Chapter 26, Verse 120

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Sonra yerdə qalanları suda boğduq!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a ostale potopili.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zatim smo poslije potopili preostale.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
隨後我溺殺了其餘的人。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En daarom verdronken wij de overigen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و بقيه را غرق كرديم.(120)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس بقیه را غرق کردیم!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آن گاه بعد از آن، همه باقی ماندگان را غرق کردیم.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آن‌گاه باقی آن قوم سرکش را پس از نجات نوح و مؤمنان به دریا غرق کردیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles).
Montada Montada
Puis Nous noyâmes ceux qui restaient.
Rashid Maash Rashid Maash
puis Nous avons englouti tous les autres sous les eaux.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann ertränkten Wir hernach jene, die zurückblieben.
Dann ertränkten WIR danach die Übriggebliebenen.
Hierauf ließen Wir alsdann die übrigen ertrinken.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Hierauf ließen wir ertrinken alsdann die Übrigen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan Muka nutsar a bãyan haka, da sauran.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Kemudian sesudah itu Kami tenggelamkan orang-orang yang tinggal.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Gli altri li annegammo.
Safi Kaskas Safi Kaskas
poi affogammo coloro che rimasero indietro.

Japanese

Japanese Japanese
それからわれは後に残った者たちを溺れさせた。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നെ ബാക്കിയുള്ളവരെ അതിന്‌ ശേഷം നാം മുക്കി നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Depois, afogamos os demais.
Em seguida, depois disso, afogamos os remanescentes.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
а потом потопили оставшихся.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Потом Мы потопили оставшихся.
V. Porokhova V. Porokhova
Потом Мы потопили тех, которые остались.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
وري کانئن پوءِ رھيلن کي ٻوڙيوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Luego, después, anegamos al resto.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Luego, ahogamos a los que quedaron.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Y ahogué a los que quedaron [sin subir al arca].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Соңра мөэмин булмаганнарын һәммәсен батырдык.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Sonra dışta kalanları boğduk.
Sha'aban British Sha'aban British
Sonra geride kalanları da suda boğduk.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Sonra da geri kalanları suda boğduk.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر اس کے بعد ہم نے باقی ماندہ لوگوں کو غرق کر دیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر اس کے بعد باقی لوگوں کو ڈبو دیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر اس کے بعد (ف۱۱۷) ہم نے باقیوں کو ڈبو دیا،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Rồi TA nhấn chìm toàn bộ đám người còn lại (trong biển nước của trận đại hồng thủy).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, A tẹ àwọn tó ṣẹ́kù lẹ́yìn wọn rì sínú omi.