Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sizləri yer üzündə yaradıb törədən (yer üzünə yayıb səpələyən) Odur. Siz (qiyamət günü) Onun hüzuruna cəm ediləcəksiniz.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
On vas na Zemlji stvara, i pred Njim ćete se sakupiti,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I On je Taj koji vas je rasuo po Zemlji, i Njemu ćete biti sabrani.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他曾使你們在大地上繁殖,你們要被集合在他那裡,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Hij is het die u op aarde heeft voortgebracht, en voor hem zult gij vereenigd worden.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اوست كه شما را در زمين بوجود آورد و پيش او جمعآورى مىشويد.(79)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و او کسی است که شما را در زمین آفرید؛ و به سوی او محشور میشوید!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و اوست که شما را در زمین آفرید و عاقبت به سوی او گردآوری می شوید،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و اوست خدایی که شما را در زمین پدید آورد و باز (روز قیامت) رجوع و حشر شما به سوی او خواهد بود.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
C'est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c'est vers Lui que vous serez rassemblés.
Montada
Montada
Et c’est Lui Qui vous a disséminés sur terre et (c’est Lui) vers Qui vous serez ramenés en foule.
Rashid Maash
Rashid Maash
C’est Lui aussi qui vous a créés et dispersés sur terre, et c’est vers Lui que vous serez rassemblés.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Er ist es, Der euch auf der Erde vermehrt hat, und vor Ihm werdet ihr versammelt werden.
Und ER ist Derjenige, Der euch auf der Erde vermehren ließ, und vor Ihm werdet ihr versammelt.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Er ist es, Der euch auf der Erde (an Zahl) hat anwachsen lassen, und zu Ihm werdet ihr versammelt werden.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und er (ist) derjenige, der euch hat anwachsen lassen auf der Erde und zu ihm werdet ihr versammelt.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Shĩ ne Ya halitta ku a cikin ƙasa, kuma zuwa gare Shi ake tãyar da ku.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan Dialah yang menciptakan serta mengembang biakkan kamu di bumi ini dan kepada-Nya-lah kamu akan dihimpunkan.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Egli è Colui che vi ha distribuito sulla terra e presso di Lui sarete riuniti.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Egli vi ha moltiplicati sulla terra e sarete a Lui ricondotti.
Japanese
Japanese
Japanese
あなたがたを地上に,繁殖させられたのはかれである。かれの御許に,あなたがたは集められる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവനാകുന്നു ഭൂമിയില് നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചു വ്യാപിപ്പിച്ചവന്. അവന്റെ അടുക്കലേക്കാകുന്നു നിങ്ങള് ഒരുമിച്ചുകൂട്ടപ്പെടുന്നതും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Ele é quem vos multiplica, na terra, e sereis consagrados ante Ele.
E Ele é Quem vos multiplicou na terra, e a Ele sereis reunidos.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Он - Тот, Кто расселил вас по земле, и к Нему вы будете собраны.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Он - тот, кто умножил вас на земле, и перед Ним вы предстанете.
V. Porokhova
V. Porokhova
Он - Тот, Кто, множа вас, рассеял по земле, ■ К Нему же будете вы собраны опять.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (الله) اُھو آھي جنھن اوھان کي زمين ۾ پيدا ڪيو ۽ ڏانھس وري گڏ ڪيا ويندؤ
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Él es Quien os ha diseminado por la tierra. Y hacia Él- seréis congregados.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y es Él Quien os creó y diseminó por la Tierra y hacia Quien habréis de regresar.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Él es Quien los diseminó por la Tierra, y ante Él serán reunidos.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә Ул – Аллаһ сезне җир өстендә яратты, ахирәттә Аның хозурына кубарылырсыз.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Sizi yeryüzünde yaratıp yayan da O'dur. O'nun huzurunda haşredileceksiniz.
Sha'aban British
Sha'aban British
Sizi yeryüzünde yaratan O’dur. O’nun huzurunda toplanacaksınız.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Sizi yeryüzünde yaratıp yayan da O'dur. Ve yine O'nun huzurunda toplanacaksınız.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہی ہے جس نے تمہیں روئے زمین پر پیدا کر کے پھیلا دیا اور تم اسی کے حضور جمع کئے جاؤ گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور وہی تو ہے جس نے تم کو زمین میں پیدا کیا اور اسی کی طرف تم جمع ہو کر جاؤ گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلایا اور اسی کی طرف اٹھنا ہے (ف۱۳۰)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngài là Đấng đã rải các ngươi đông đảo trên khắp trái đất (với sự khác biệt tiếng nói, màu da, diện mạo) và (rồi đây) các ngươi sẽ được triệu tập đưa về trình diện Ngài trở lại.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Òun ni Ẹni tí Ó da yín sórí ilẹ̀, ọ̀dọ̀ Rẹ̀ sì ni wọ́n yóò ko yín jọ sí.