Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Anana vəhy olunacaq şeyi vəhy etdiyimiz zaman.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
kada smo majku tvoju nadahnuli onim što se samo nadahnućem stječe:
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Kad smo objavili majci tvojoj šta je objavljeno:
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
當時,我給你母親以應有的啟示,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Toen wij uwe moeder openbaarden wat haar geboodschapt werd, zeggende:
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى به مادرت آنچه وحى شد، وحى كرديم.(38)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آن زمان که به مادرت آنچه لازم بود الهام کردیم...
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آن زمان که به مادرت آنچه را که باید الهام می شد، الهام کردیم؛
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آن هنگام که (برای حفظ جان تو از بلای فرعونیان) به مادرت وحی مهمی نمودیم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
lorsque Nous révélâmes à ta mère ce qui fut révélé:
Montada
Montada
Quand, à ta mère, Nous avons inspiré ce qui s’inspire :
Rashid Maash
Rashid Maash
lorsque Nous avons inspiré ce qui suit à ta mère :
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
als Wir deiner Mutter jene Weisung eingaben
als WIR deiner Mutter Wahy zuteil werden ließen von dem, was als Wahy erteilt wird:
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
als Wir deiner Mutter eingaben, was (als Weisung) eingegeben werden sollte:
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Als wir eingaben zu deiner Mutter, was ihr eingegeben wurde:
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"A lõkacin da Muka yi wahayin abin da aka yi wahayi zuwa ga uwarka."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
yaitu ketika Kami mengilhamkan kepada ibumu suatu yang diilhamkan,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
quando ispirammo a tua madre quello che le fu ispirato:
Safi Kaskas
Safi Kaskas
quando abbiamo inviato per ispirazione un messaggio a tua madre:
Japanese
Japanese
Japanese
その時は,わが意志をあなたの母に伝えた。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതായത് നിന്റെ മാതാവിന് ബോധനം നല്കപ്പെടേണ്ട കാര്യം നാം ബോധനം നല്കിയ സന്ദര്ഭത്തില്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Quando inspiramos a tua mãe o que lhe foi inspirado:
"Quando inspiramos a tua mãe o que lhe foi inspirado:
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
когда внушили твоей матери откровение:
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
когда внушили твоей матери откровение:
V. Porokhova
V. Porokhova
Когда внушили повеленье матери твоей:
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن تنھنجي ماءُ ڏانھن اُھو الھام ڪيوسون جيڪو الھام ڪرڻو ھو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Cuando inspiramos a tu madre lo siguiente:
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
cuando Nosotros revelamos a tu madre lo que le fue revelado:
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
cuando le inspiré a tu madre:
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Беренче мәртәбә ингам итүебез сиңа вәхий иткән нәрсәне анаңа вәхий итүебез булды.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hani, annene vahyedileni şöyle vahyetmiştik:
Sha'aban British
Sha'aban British
Hani annene ilham edilmesi gerekeni ilham etmiştik.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bir zaman, vahyedilecek şeyi annene (şöyle) vahyetmiştik:
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جب ہم نے تمہاری والدہ کے دل میں وہ بات ڈال دی جو ڈالی گئی تھی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب ہم نے تمہاری والدہ کو الہام کیا تھا جو تمہیں بتایا جاتا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جب ہم نے تیری ماں کو الہام کیا جو الہام کرنا تھا (ف۳۴)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Khi TA mặc khải cho mẹ của Ngươi những gì được mặc khải (về việc bảo vệ Ngươi khỏi kế hoạch giết chóc của Pha-ra-ông):”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Rántí) nígbà tí A ṣípayá ohun tí A ṣípayá fún ìyá rẹ