Chapter 20, Verse 38

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Anana vəhy olunacaq şeyi vəhy etdiyimiz zaman.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
kada smo majku tvoju nadahnuli onim što se samo nadahnućem stječe:
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Kad smo objavili majci tvojoj šta je objavljeno:

Chinese

Ma Jian Ma Jian
當時,我給你母親以應有的啟示,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Toen wij uwe moeder openbaarden wat haar geboodschapt werd, zeggende:

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى به مادرت آنچه وحى شد، وحى كرديم.(38)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آن زمان که به مادرت آنچه لازم بود الهام کردیم...
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
آن زمان که به مادرت آنچه را که باید الهام می شد، الهام کردیم؛
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آن هنگام که (برای حفظ جان تو از بلای فرعونیان) به مادرت وحی مهمی نمودیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
lorsque Nous révélâmes à ta mère ce qui fut révélé:
Montada Montada
Quand, à ta mère, Nous avons inspiré ce qui s’inspire :
Rashid Maash Rashid Maash
lorsque Nous avons inspiré ce qui suit à ta mère :

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
als Wir deiner Mutter jene Weisung eingaben
als WIR deiner Mutter Wahy zuteil werden ließen von dem, was als Wahy erteilt wird:
als Wir deiner Mutter eingaben, was (als Weisung) eingegeben werden sollte:
Word by Word Word by Word (JA2022)
Als wir eingaben zu deiner Mutter, was ihr eingegeben wurde:

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"A lõkacin da Muka yi wahayin abin da aka yi wahayi zuwa ga uwarka."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
yaitu ketika Kami mengilhamkan kepada ibumu suatu yang diilhamkan,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
quando ispirammo a tua madre quello che le fu ispirato:
Safi Kaskas Safi Kaskas
quando abbiamo inviato per ispirazione un messaggio a tua madre:

Japanese

Japanese Japanese
その時は,わが意志をあなたの母に伝えた。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതായത്‌ നിന്‍റെ മാതാവിന്‌ ബോധനം നല്‍കപ്പെടേണ്ട കാര്യം നാം ബോധനം നല്‍കിയ സന്ദര്‍ഭത്തില്‍.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Quando inspiramos a tua mãe o que lhe foi inspirado:
"Quando inspiramos a tua mãe o que lhe foi inspirado:

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
когда внушили твоей матери откровение:
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
когда внушили твоей матери откровение:
V. Porokhova V. Porokhova
Когда внушили повеленье матери твоей:

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن تنھنجي ماءُ ڏانھن اُھو الھام ڪيوسون جيڪو الھام ڪرڻو ھو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Cuando inspiramos a tu madre lo siguiente:
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
cuando Nosotros revelamos a tu madre lo que le fue revelado:
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
cuando le inspiré a tu madre:

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Беренче мәртәбә ингам итүебез сиңа вәхий иткән нәрсәне анаңа вәхий итүебез булды.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Hani, annene vahyedileni şöyle vahyetmiştik:
Sha'aban British Sha'aban British
Hani annene ilham edilmesi gerekeni ilham etmiştik.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bir zaman, vahyedilecek şeyi annene (şöyle) vahyetmiştik:

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جب ہم نے تمہاری والدہ کے دل میں وہ بات ڈال دی جو ڈالی گئی تھی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب ہم نے تمہاری والدہ کو الہام کیا تھا جو تمہیں بتایا جاتا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جب ہم نے تیری ماں کو الہام کیا جو الہام کرنا تھا (ف۳۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Khi TA mặc khải cho mẹ của Ngươi những gì được mặc khải (về việc bảo vệ Ngươi khỏi kế hoạch giết chóc của Pha-ra-ông):”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Rántí) nígbà tí A ṣípayá ohun tí A ṣípayá fún ìyá rẹ