Chapter 19, Verse 55

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O öz ümmətinə namaz qılmağı, zəkat verməyi əmr edirdi. O, Rəbbinin rizasını qazanmışdı. (İsmailin əməli Allah dərgahında bəyənilmişdi).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i tražio je od čeljadi svoje da molitvu obavljaju i da milostinju udjeljuju, i Gospodar njegov je bio njima zadovoljan.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I naređivao je porodici svojoj salat i zekat, i bio je kod Gospodara svog zadovoljavajući.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他以拜功和天課命令他的家屬,他在他的主那裡是可喜的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En hij beval zijn gezin, het gebed in acht te nemen en aalmoezen te geven, en hij was zijnen Heer aangenaam.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به خانواده‌اش دستور نماز و زكات مى‌داد و مورد رضايت خدا بود.(55)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
او همواره خانواده‌اش را به نماز و زکات فرمان می‌داد؛ و همواره مورد رضایت پروردگارش بود.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و همواره خانواده اش را به نماز و زکات فرمان می داد، و نزد پروردگارش پسندیده بود.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و همیشه اهل بیت خود را به ادای نماز و زکات امر می‌کرد و او نزد خدایش بنده‌ای پسندیده بود.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et il commandait à sa famille la prière et la Zakât; et il était agréé auprès de son Seigneur.
Montada Montada
Il ordonnait à son peuple La Çalât et la Zakât, et il était agréé auprès de son Seigneur.
Rashid Maash Rashid Maash
Il exhortait les siens à accomplir la prière et à faire la charité, et était en grâce auprès de son Seigneur.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und er pflegte seinen Angehörigen Gebet und Zakah ans Herz zu legen und war seinem Herrn wohlgefällig.
Und er pflegte, seiner Familie das rituelle Gebet und die Zakat zu gebieten. Und er war bei seinem HERRN ein Angenommener!
Und er pflegte seinen Angehörigen das Gebet und die Abgabe zu befehlen, und er war seinem Herrn wohlgefällig.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und er war am befehlen seine Angehörigen mit dem Gebet und die Abgabe und er war bei seinem Herrn wohgefällig.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma yã kasance yanã umurnin mutãnens da salla da zakka. Kuma yã kasance yardajje a wurin Ubangijinsa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan ia menyuruh ahlinya untuk bersembahyang dan menunaikan zakat, dan ia adalah seorang yang diridhai di sisi Tuhannya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Imponeva alla sua famiglia l'orazione e la decima ed era gradito al suo Signore.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Ordinava al suo popolo la preghiera e la carità e trovò grazia presso il suo Signore.

Japanese

Japanese Japanese
かれはいつもその一族に,礼拝と喜捨を命令し,主の愛される一人であった。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തന്‍റെ ആളുകളോട്‌ നമസ്കരിക്കുവാനും സകാത്ത്‌ നല്‍കുവാനും അദ്ദേഹം കല്‍പിക്കുമായിരുന്നു. തന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ അടുക്കല്‍ അദ്ദേഹം പ്രീതി ലഭിച്ചവനായിരുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Encomendava aos seus a oração e a paga do zakat, e foi dos mais aceitáveis aos olhos de seu Senhor.
E ordenava à sua família a oração e a caridade, e era agradável, junto de seu Senhor.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он велел своей семье совершать намаз и выплачивать закят, а его Господь был доволен им.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Он обязал своих родных [совершать] молитву, [раздавать] искупительную милостыню, и его Господь был им доволен.
V. Porokhova V. Porokhova
Он очистительную подать и молитву ■ Заповедал народу своему, ■ И Богу своему он был угоден.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پنھنجي گھر وارن کي نماز ۽ زڪوٰة جو حُڪم ڪندو ھو، ۽ پنھنجي پالڻھار وٽ پسند ھو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Prescribía a su gente la azalá y el azaque, y fue bien visto de su Señor.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Solía invitar a su familia a la oración y al impuesto religioso purificador de la riqueza y su Señor estaba satisfecho de él.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Invitaba a su gente a realizar la oración y dar caridad, y alcanzó la complacencia de Dios.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә ул үз кавемен намаз укырга, зәкят бирергә әмер итә иде, вә ул Раббысы хозурында һәр эше өчен ризаланмыш иде, ягъни Аллаһ аңардан разый иде.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ailesine namazı/duayı, zekâtı emrederdi. Rabbi katında hoşnutluk kazanmış bir kişiydi.
Sha'aban British Sha'aban British
Ailesine namazı ve zekâtı emrederdi. Rabbinin yanında razı olunan birisiydi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ailesine namazı ve zekâtı emrederdi; Rabbi nezdinde de hoşnutluk kazanmış bir kimse idi.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ اپنے گھر والوں کو نماز اور زکوٰۃ کا حکم دیتے تھے، اور وہ اپنے رب کے حضور مقام مرضیّہ پر (فائز) تھے (یعنی ان کا رب ان سے راضی تھا)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اپنے گھر والوں کو نماز اور زکوٰة کا حکم کرتے تھے اور اپنے پروردگار کے ہاں پسندیدہ (وبرگزیدہ) تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اپنے گھر والوں کو (ف۹۱) نماز اور زکوٰة کا حکم دیتا اور اپنے رب کو پسند تھا (ف۹۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Y đã thường bảo ban người nhà dâng lễ nguyện Salah và đóng Zakah, và Y là người được Thượng Đế của Y hài lòng.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó máa ń pa ará ilé rẹ̀ ní àṣẹ ìrun kíkí àti Zakāh yíyọ. Ó sì jẹ́ ẹni ìyọ́nú lọ́dọ̀ Olúwa rẹ̀.