Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Qurumuş) xurma ağacını özünə tərəf silkələ, üstünə təzə yetişmiş (xurma) tökülsün!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Zatresi palmino stablo, posuće po tebi datule svježe,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I zatresi sebi stablo palme, pašće na te datule zrele.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你向著你的方向搖撼椰棗樹,就有新鮮的、成熟的椰棗紛紛落在你的面前。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Schudt den stam van den palmboom, en rijpe dadels zullen op u nedervallen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تنه درخت را تكان بده تا خرماى تازه براى تو بريزد.(25)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و این تنه نخل را به طرف خود تکان ده، رطب تازهای بر تو فرو میریزد!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و تنه خرما را به سوی خود بجنبان تا برایت خرمای تازه و از بار چیده بریزد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
شاخ درخت را به سوی خود حرکت ده تا از آن بر تو رطب تازه فرو ریزد.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Secoue vers toi le tronc du palmier: il fera tomber sur toi des dattes fraîches et mûres.
Montada
Montada
Secoue le tronc du palmier: sur toi, il fera alors tomber des dattes fraîches et prêtes à être cueillies.
Rashid Maash
Rashid Maash
Tire vers toi le tronc du palmier qui laissera tomber sur toi des dattes fraîches.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und schüttele den Stamm der Palme in deine Richtung, und sie wird frische reife Datteln auf dich fallen lassen.
Auch schüttele den Stamm der Dattelpalme zu dir! So läßt sie ausgereifte Datteln über dich fallen.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und schüttle zu dir den Palmenstamm, so läßt er frische, reife Datteln auf dich herabfallen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und schüttle zu dir (den) Stamm der Dattelpalme, so lässt er herabfallen auf dich Datteln. frische
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma ki girgiza zuwa gare ki game da kututturen dabĩnon ya zuba a kanki yanã 'ya'yan dabĩno, ruɗabi nunannu."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan goyanglah pangkal pohon kurma itu ke arahmu, niscaya pohon itu akan menggugurkan buah kurma yang masak kepadamu,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
scuoti il tronco della palma: lascerà cadere su di te datteri freschi e maturi.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Scuoti verso di te il tronco dell’albero di palma. Cadranno su di te datteri freschi e maturi.
Japanese
Japanese
Japanese
またナツメヤシの幹を,あなたの方に揺り動かせ。新鮮な熟したナツメヤシの実が落ちてこよう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നീ ഈന്തപ്പനമരം നിന്റെ അടുക്കലേക്ക് പിടിച്ചുകുലുക്കിക്കൊള്ളുക. അത് നിനക്ക് പാകമായ ഈന്തപ്പഴം വീഴ്ത്തിത്തരുന്നതാണ്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E sacode o tronco da tamareira, de onde cairão sobre ti tâmaras madura e frescas.
"E move, em tua direção, o tronco da tamareira, ela fará cair, sobre ti, tâmaras maduras, frescas."
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Потряси на себя ствол пальмы, и на тебя попадают свежие финики.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Так [пригни] к себе ствол пальмы и потряси его - на тебя посыплются свежие финики.
V. Porokhova
V. Porokhova
И потряси ствол пальмы над собой - ■ Она к тебе уронит спелые и свежие плоды, -
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ کجيءَ جي ٿڙ کي پاڻ ڏانھن ڌوڻ تہ تو تي تازيون کارڪون ڇاڻي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Sacude hacia ti el tronco de la palmera y ésta hará caer sobre ti dátiles frescos, maduros!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Mueve hacia ti el tronco de la palmera y caerán sobre ti dátiles maduros recién cortados.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Sacude el tronco de la palmera y caerán sobre ti dátiles frescos.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Йә Марьям, хөрмә агачының кәүсәсеннән тотып үзеңә таба селкет, төшерер сиңа яңа өлгергән хөрмә җимешен.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Hurma ağacının kütüğünü kendine doğru salla, üzerine olgun, taze hurma dökülecektir.\
Sha'aban British
Sha'aban British
Hurma dalını kendine doğru salla, üstüne taze hurma dökülsün.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
«Hurma dalını kendine doğru silkele ki, üzerine taze, olgun hurma dökülsün.»
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور کھجور کے تنے کو اپنی طرف ہلاؤ وہ تم پر تازہ پکی ہوئی کھجوریں گرا دے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کھجور کے تنے کو پکڑ کر اپنی طرف ہلاؤ تم پر تازہ تازہ کھجوریں جھڑ پڑیں گی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کھجور کی جڑ پکڑ کر اپنی طرف ہلا تجھ پر تازی پکی کھجوریں گریں گی (ف۳۷)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Và mẹ hãy lắc thân cây chà là về phía mẹ, trái chín tươi sẽ rụng xuống ngay chỗ mẹ.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Mi igi dàbínù náà sọ́dọ̀ rẹ, kí dàbínú tútù, tó tó ká jẹ sì máa jábọ́ sílẹ̀ fún ọ.