Chapter 19, Verse 25

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Qurumuş) xurma ağacını özünə tərəf silkələ, üstünə təzə yetişmiş (xurma) tökülsün!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Zatresi palmino stablo, posuće po tebi datule svježe,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I zatresi sebi stablo palme, pašće na te datule zrele.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你向著你的方向搖撼椰棗樹,就有新鮮的、成熟的椰棗紛紛落在你的面前。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Schudt den stam van den palmboom, en rijpe dadels zullen op u nedervallen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تنه درخت را تكان بده تا خرماى تازه براى تو بريزد.(25)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و این تنه نخل را به طرف خود تکان ده، رطب تازه‌ای بر تو فرو می‌ریزد!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و تنه خرما را به سوی خود بجنبان تا برایت خرمای تازه و از بار چیده بریزد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
شاخ درخت را به سوی خود حرکت ده تا از آن بر تو رطب تازه فرو ریزد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Secoue vers toi le tronc du palmier: il fera tomber sur toi des dattes fraîches et mûres.
Montada Montada
Secoue le tronc du palmier: sur toi, il fera alors tomber des dattes fraîches et prêtes à être cueillies.
Rashid Maash Rashid Maash
Tire vers toi le tronc du palmier qui laissera tomber sur toi des dattes fraîches.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und schüttele den Stamm der Palme in deine Richtung, und sie wird frische reife Datteln auf dich fallen lassen.
Auch schüttele den Stamm der Dattelpalme zu dir! So läßt sie ausgereifte Datteln über dich fallen.
Und schüttle zu dir den Palmenstamm, so läßt er frische, reife Datteln auf dich herabfallen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und schüttle zu dir (den) Stamm der Dattelpalme, so lässt er herabfallen auf dich Datteln. frische

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma ki girgiza zuwa gare ki game da kututturen dabĩnon ya zuba a kanki yanã 'ya'yan dabĩno, ruɗabi nunannu."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan goyanglah pangkal pohon kurma itu ke arahmu, niscaya pohon itu akan menggugurkan buah kurma yang masak kepadamu,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
scuoti il tronco della palma: lascerà cadere su di te datteri freschi e maturi.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Scuoti verso di te il tronco dell’albero di palma. Cadranno su di te datteri freschi e maturi.

Japanese

Japanese Japanese
またナツメヤシの幹を,あなたの方に揺り動かせ。新鮮な熟したナツメヤシの実が落ちてこよう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നീ ഈന്തപ്പനമരം നിന്‍റെ അടുക്കലേക്ക്‌ പിടിച്ചുകുലുക്കിക്കൊള്ളുക. അത്‌ നിനക്ക്‌ പാകമായ ഈന്തപ്പഴം വീഴ്ത്തിത്തരുന്നതാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E sacode o tronco da tamareira, de onde cairão sobre ti tâmaras madura e frescas.
"E move, em tua direção, o tronco da tamareira, ela fará cair, sobre ti, tâmaras maduras, frescas."

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Потряси на себя ствол пальмы, и на тебя попадают свежие финики.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Так [пригни] к себе ствол пальмы и потряси его - на тебя посыплются свежие финики.
V. Porokhova V. Porokhova
И потряси ствол пальмы над собой - ■ Она к тебе уронит спелые и свежие плоды, -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ کجيءَ جي ٿڙ کي پاڻ ڏانھن ڌوڻ تہ تو تي تازيون کارڪون ڇاڻي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Sacude hacia ti el tronco de la palmera y ésta hará caer sobre ti dátiles frescos, maduros!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Mueve hacia ti el tronco de la palmera y caerán sobre ti dátiles maduros recién cortados.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Sacude el tronco de la palmera y caerán sobre ti dátiles frescos.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Йә Марьям, хөрмә агачының кәүсәсеннән тотып үзеңә таба селкет, төшерер сиңа яңа өлгергән хөрмә җимешен.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Hurma ağacının kütüğünü kendine doğru salla, üzerine olgun, taze hurma dökülecektir.\
Sha'aban British Sha'aban British
Hurma dalını kendine doğru salla, üstüne taze hurma dökülsün.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
«Hurma dalını kendine doğru silkele ki, üzerine taze, olgun hurma dökülsün.»

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور کھجور کے تنے کو اپنی طرف ہلاؤ وہ تم پر تازہ پکی ہوئی کھجوریں گرا دے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کھجور کے تنے کو پکڑ کر اپنی طرف ہلاؤ تم پر تازہ تازہ کھجوریں جھڑ پڑیں گی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کھجور کی جڑ پکڑ کر اپنی طرف ہلا تجھ پر تازی پکی کھجوریں گریں گی (ف۳۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Và mẹ hãy lắc thân cây chà là về phía mẹ, trái chín tươi sẽ rụng xuống ngay chỗ mẹ.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Mi igi dàbínù náà sọ́dọ̀ rẹ, kí dàbínú tútù, tó tó ká jẹ sì máa jábọ́ sílẹ̀ fún ọ.