Chapter 15, Verse 57

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
“Ey elçilər! (Ey Allahın mələkləri! Bir deyin görək) işiniz nədir?” – dedi.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i upita: \"A šta vi hoćete, o izaslanici?\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Reče: "Pa šta je posao vaš, o izaslanici?"

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他說:「使者們啊!你們有甚麼差事呢?」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En hij zeide: Wat is dus uwe zending, o gezanten van God?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ابراهيم گفت: كار شما چيست؟(57)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(سپس) گفت: «مأموریت شما چیست ای فرستادگان خدا؟»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[سپس] گفت: ای فرستادگان! کار مهم شما چیست؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آن گاه ابراهیم پرسش کرد که ای رسولان حق، باز گویید که بر چه کار مبعوث شده‌اید؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et il [leur] dit: «Que voulez-vous, ô envoyés d'Allah?»
Montada Montada
Et il ajouta : « Que voulez-vous donc, ô émissaires (d’Allah) ? »
Rashid Maash Rashid Maash
Il ajouta : « Quel est l’objet de votre visite, envoyés du Seigneur ? »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sprach: "Was ist euer Auftrag, ihr Boten?"
Er sagte: "Was ist denn euer Bestreben, ihr Entsandte?"
Er sagte: "Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten?"
Word by Word Word by Word (JA2022)
Er sagte: "So was (ist) euer Auftrag, o ihr Boten?"

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce: "To, mẽne ne babban al'amarinku? Yã kũ manzanni!"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Berkata (pula) Ibrahim: \"Apakah urusanmu yang penting (selain itu), hai para utusan?\

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Disse [ancora]: «Qual è la vostra missione, o inviati?».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Abramo disse: “O inviati di Dio, per quale missione siete giunti?”

Japanese

Japanese Japanese
かれは(また)言った。「(主の)使徒の方がたよ,あなたがた(が来られたところ)の用件は,何でしょうか。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം ( ഇബ്രാഹീം ) പറഞ്ഞു: ഹേ; ദൂതന്‍മാരേ, എന്നാല്‍ നിങ്ങളുടെ ( മുഖ്യ ) വിഷയമെന്താണ്‌?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E perguntou (mais): Qual é a vossa missão, ó mensageiros?
Disse ainda: "Qual é vosso intuito, ó Mensageiros?"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он сказал: \"Какова же ваша миссия, о посланцы?\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Затем] Ибрахим спросил: \"Какое у вас дело, о посланцы?\
V. Porokhova V. Porokhova
Так в чем посланничество ваше? - он сказал.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(وري) ابراھيم چيو تہ اي موڪليل (ملائڪؤ) اوھان جو ڪھڙو ڪم آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dijo: «¿Qué es lo que os trae, ¡enviados!?»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Dijo: «¿Qué asunto importante os ha traído ¡Oh Mensajeros!?»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Preguntó: "¿Cuál es su misión? ¡Oh, emisarios [de Dios]!"

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ибраһим фәрештәләрдән сорады: \"Миңа сөенеч бирүдән башка тагын нинди эшегез бар, ий илчеләр!?\

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Amacınız nedir ey elçiler?\" diye sordu.
Sha'aban British Sha'aban British
Ey elçiler işiniz nedir? dedi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
«Ey elçiler! (Başka) ne işiniz var?» dedi.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ابراہیم (علیہ السلام) نے دریافت کیا: اے (اللہ کے) بھیجے ہوئے فرشتو! (اس بشارت کے علاوہ) اور تمہارا کیا کام ہے (جس کے لئے آئے ہو)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر کہنے لگے کہ فرشتو! تمہیں (اور) کیا کام ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہا پھر تمہارا کیا کام ہے اے فرشتو! (ف۶۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Ibrahim) hỏi: “Vậy công việc của các vị (ở đây) là gì, hỡi các Sứ Giả (của Allah)?”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó sọ pé: “Kí tún ni ọ̀rọ̀ tí ẹ bá wá, ẹ̀yin Òjíṣẹ́?”