Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, İbrahim həlim xasiyyətli, (həmişə dua edərək) yalvarıb-yaxaran və özünü tamamilə (Allaha) təslim etmiş bir zat idi. (İbrahimin mələklərlə mübahisəsi onun bu yüksək keyfiyyətlərindən irəli gəlirdi).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Ibrahim je zaista bio dobrodušan, sažaljiv i odan.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu, Ibrahim je bio blag, osjećajan, onaj koji se obraćao.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
易卜拉欣確是寬仁的,確是慈悲的,確是悔悟的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Want Abraham was een zacht, medelijdend en inschikkelijk mensch.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چون ابراهيم بردبار و دل رحم و بازگشتكننده بود.(75)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چرا که ابراهیم، بردبار و دلسوز و بازگشتکننده (بسوی خدا) بود!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
به راستی که ابراهیم بسیار بردبار و دلسوز و روی آورنده [به سوی خدا] بود.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
که همانا ابراهیم بسیار بردبار بود و بسیار دعا و تضرع داشت و بسیار مغفرت و آمرزش میطلبید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Abraham était, certes, longanime, très implorant et repentant.
Montada
Montada
Car Abraham était indulgent, enclin à l’imploration et toujours repentant.
Rashid Maash
Rashid Maash
Abraham était, en vérité, un homme magnanime qui implorait son Seigneur humblement et revenait sans cesse à Lui.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
ahrlich, Abraham war milde, mitleidend und bußfertig.
Gewiß, Ibrahim war zweifelsohne langmütig, anteilnehmend, reumütig.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ibrahim war wahrlich nachsichtig, weichherzig und reuig.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, Ibrahim (war) Nachsichtig, Weichherzig, Reuig.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle Ibrãhĩm, haƙĩƙa mai haƙuri ne, mai yawan addu'a, mai tawakkali.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Ibrahim itu benar-benar seorang yang penyantun lagi penghiba dan suka kembali kepada Allah.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Invero Abramo era magnanimo, umile, incline al pentimento.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Perché Abramo era, senza dubbio, magnanimo, compassionevole ed incline al pentimento.
Japanese
Japanese
Japanese
本当にイブラーヒームは,辛抱強く,心の優しい,梅悟して(主に)返った者である。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും ഇബ്രാഹീം സഹനശീലനും, ഏറെ അനുകമ്പയുള്ളവനും പശ്ചാത്താപമുള്ളവനും തന്നെയാണ്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Sabei que Abraão era tolerante, sentimental, contrito.
Por certo, Abraão era clemente, suplicante, contrito.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Воистину, Ибрахим (Авраам) был выдержанным, смиренным и кающимся.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
ибо Ибрахим - кроткий, отзывчивый, сожалеющий.
V. Porokhova
V. Porokhova
Ведь Ибрахим, поистине, был кроток ■ И сострадателен (к людским заботам), ■ (К Аллаху всей душою) обращен.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ڇو تہ اِبراھيم بُردبار نرم دل (الله ڏانھن) موٽندڙ ھو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Abraham era, ciertamente, benigno, tierno, estaba arrepentido.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En verdad, Abraham era poco inclinado a la venganza, sensible y volcado a Dios.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Abraham era indulgente, lleno de compasión y siempre pedía perdón.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Ибраһим шәфкатьле вә Аллаһудан куркып әһ-вәһ итүче һәм тәүбә белән Аллаһуга кайтучы.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İbrahim, gerçekten yufka yürekli bir insandı; herkes için ah eder, içini çekerdi, yalvarıp yakarırdı.
Sha'aban British
Sha'aban British
İbrahim gerçekten çok dua edip, yalvaran ve yumuşak kalpli biriydi
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Zira İbrahim çok yumuşak, çok içli ve her işinde Allah'a başvuran bir kimseydi.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک ابراہیم (علیہ السلام) بڑے متحمل مزاج، آہ و زاری کرنے والے ہر حال میں ہماری طرف رجوع کر نے والے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک ابراہیم بڑے تحمل والے، نرم دل اور رجوع کرنے والے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک ابراہیم تحمل والا بہت آہیں کرنے والا رجوع کرنے والا ہے (ف۱۵۷)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, Ibrahim là người chịu đựng, năng cầu nguyện và sám hối (với Allah).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú (Ànábì) ’Ibrọ̄hīm ni aláfaradà, olùrawọ́rasẹ̀, olùronúpìwàdà.