Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Və (xalqa) zəkat verməyi qadağan edərlər (yaxud xəsislik göstərib bir iş üçün qonum-qonşuya lazım olan qab-qacağı verməkdən imtina edərlər).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i nikome ništa ni u naruč ne daju!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
A odbijaju el-ma'un!
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們是不肯借人什物的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En (den behoeftige) de noodige aalmoes (gereedschappen) onthouden.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و از نيكىكردن به ديگران خوددارى مىكنند.(7)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و دیگران را از وسایل ضروری زندگی منع مینمایند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و از [دادن] وسایل و ابزار ضروری زندگی [و زکات، هدیه و صدقه به نیازمندان] دریغ می ورزند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و زکات و احسان را (از فقیران و هر خیر کوچک را حتی قرض را هم از محتاجان) منع کنند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et refusent l'ustensile (à celui qui en a besoin).
Montada
Montada
et s’abstiennent de prêter (à autrui) le moindre ustensile.
Rashid Maash
Rashid Maash
et refusent le moindre soutien à leur prochain !
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die Hilfeleistung verweigern.
und die Utensilien verweigern.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und die Hilfeleistung verweigern!
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und verweigern die Hilfeleistung
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma suna hana taimako.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan enggan (menolong dengan) barang berguna.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e rifiutano di dare ciò che è utile.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e negano ogni assistenza agli altri uomini.
Japanese
Japanese
Japanese
慈善を断わる者に。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പരോപകാര വസ്തുക്കള് മുടക്കുന്നവരുമായ
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Negando-se, contudo, a prestar obséquios!
E impedem o adjutório.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
и отказывают даже в мелочи!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
и запрещают подавать милостыню.
V. Porokhova
V. Porokhova
А ближнему откажет в самом малом.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (اڌاريون گھريل) معمولي شيون جھليندا آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Y niegan la ayuda!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y niegan la ayuda.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y se niegan a prestar hasta la mínima ayuda!
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул рияче тиешле садакаларны бирмәс һәм тормыш әйберләрен вакытлыча биреп тормас.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ve onlar, kamu hakkına/yardıma/zekâta/iyiliğe engel olurlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Ufak tefek (ödünç vermeye) bile engel olanlara…
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
hayra da mâni olurlar.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ برتنے کی معمولی سی چیز بھی مانگے نہیں دیتے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور برتنے کی چیزیں عاریتہً نہیں دیتے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بر تنے کی چیز (ف۷) مانگے نہیں دیتے (ف۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và chúng thường từ chối giúp đỡ những vật dụng cần thiết (cho người láng giềng).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àti pé wọ́n ń hánnà ohun èlò (fún àwọn ènìyàn).