Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
until certainty came upon us [in death]."
till the Certain came to us.' -
"Until there came to us (the Hour) that is certain."
Source Arabic and Literal tools
ḥattā atānā l-yaqīn
Until, came to us the certainty."
Generally Accepted Translations of the Meaning
until certainty came upon us [in death]."
Till the Inevitable came unto us
"Until there came to us (the Hour) that is certain."
until the inevitable came to us.”
until the Certain End came upon us."
until the Inevitable End [death] overtook us
Till death overtook us
until the certainty of the Hour approached us.
until [its] certainty came home to us."
until there came to us the certainty (death).”
until the certainty was upon us.”
until certainty came upon us.
"Until the certainty came to us."
Until the Inevitable came upon us.'
until there came to us the Certainty (i.e., the moment of death).”
until death overtook us."
Until the Certitude came up to us."
until death approached us"
until when we were overtaken by that which is certain
"Till the inevitable Truth came unto us."
"Till the inevitable (death) came upon us!"
"Until there came upon us (the Hour) that is certain."
Until there came to us the certainty."
Until the certainty came to us.
until the Certain End came upon us.’
until there came to us the certainty
Until the certainty (of death) had come upon us
until the Certain came to us.´
"Until what is certain to come did come upon us."
until death came to us.’
"Till the inevitable event (death) overtook us."
until the certainty (of death) came to us.”
“Until there came to us that which is certain.
until the inevitable, certain, death came to us.”
until the inevitable event overtook us."
"Until there came to us the Certainty."
Controversial or status undetermined works
Until death over took us.
"Until certainty came to us now."
till the certainty (death) overtook us.
Till the inevitable overtook us
Until the assurance/certainty (death) came to us
“Till we faced the Day of Judgment.”
“Till death overcame us.”
`Until death overtook us.
"Until the certainty came to us."
Until that (death), which was certain to come, came upon us.
`Till death overtook us.
"Until there came to us (the death) that is certain."
Non-Muslim and/or Orientalist works
till the Certain came to us.' -
until death overtook us
until the certainty did come to us!
Till the certainty came upon us"
till the Inevitable claimed us.‘
New, Partial, or In Progress Translations
until (Hattaa) the certainty (102:5) (El’Yaqiin) came to us (Ataa-naa)."
until the certitude [death] came upon us.”
Till the inevitable reality- (death)- overtook us.”
Until certainty reached us.
…until the certainty [of death] came upon us.”
until the certitude (of death) came to us.”
until [its] certainty came home to us."
Until, certainty came to us.”
until death came to us.’
“Until finally there came to us certainty (confrontation of the reality)!”
"Until Al-Yaqin came to us."
until we attained certainty."
till (death) which is certain came to us.”
" Until we were caught in the jaws of death and were affronted with reality"
Until the certainty came to us.'
Obsolete and/or older editions
"Until there came to us (the Hour) that is certain."
"Until the certainty came to us."
"Until the certainty came to us."
Until, came to us the certainty.
Hatta atana alyaqeenu