Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
and thus he destroys himself, the way he meditates
death seize him, how he determined
And woe to him! How he plotted!
Source Arabic and Literal tools
faqutila kayfa qaddar
So may he be destroyed, how he plotted!
Generally Accepted Translations of the Meaning
and thus he destroys himself, the way he meditates
(Self-)destroyed is he, how he planned
And woe to him! How he plotted!
May he be condemned! How evil was what he determined!
So, may he perish how he plotted.
and woe to him; how he plotted
But may he be cursed how he plotted
Then, perdition to him! How he calculated!
Yet he still will be damned just as he has measured;
So let him be cursed, how he plotted!
He was killed [i.e., dead of heart] by how he evaluated
May he perish for how he determined
May he be destroyed! How he calculated!
May he perish, how he analyzed
So, he has been condemned. How he assessed (and plotted)
May he perish, how he plotted
So, may he be slain, how he determined
May he be condemned
Death onto him! How (bad) is the surmise he put forward
And thus he destroys himself, how he designs
Cursed is he, the plot he hatched
So, let him be the cursed (one)! How he plotted
So may he be destroyed [for] how he deliberated
So woe to him for how he thought.
devilishly he plotted
Perish he! How moliciously he devised
May he be accursed, how he planned
Curse him, how he considered!
Be away from God’s mercy, how he calculated
Perish he, how he decided
But woe to him for how he plotted
So, death to him, how did he calculate?
Oh, how he plotted
He is ruined for what he plotted.
Ruin seize him, how did he hatch a scheme
May he be destroyed — how [very wrongfully] did he decide
Controversial or status undetermined works
Then be he cursed how he determined;
Miserable is what he decided.
death seized him, how was his determining
But may he be destroyed how he determined
So how he evaluated/estimated was killed (punished)
Shame on such a person with his miserable plan
So accursed be he, how evilly did he decide
Ruin seize him ! how he calculated
So woes to him for how he analyzed.
So let (Allah’s) curse be on him! How he plotted
Ruin seize him! how (maliciously) he planned
So let him be cursed! How he plotted
Non-Muslim and/or Orientalist works
death seize him, how he determined
May he be cursed: How maliciously hath he prepared the same
May he be killed, - how he planned
May he be cursed! How he planned
Confound him, how he schemed
New, Partial, or In Progress Translations
“And (Fa) how (Kai'fa) he estimated (Qaddar) was to oppose (Qutila),
And accursed be he how he calculated.
Let him be deprived of Allâh's Mercy- How he contemplated!
But how badly he evaluated,
Woe to him! What plotting!
May he perish—how he determined!
Yet he still will be damned just as he plotted;
So, being killed (Cursed), how he estimated.
Perish he, how he decided!
May he die (and see the reality)! How he decided!
So let him be cursed, how he plotted!
Woe to him for how he determined.
So be he killed, how he made a programme,
Woe be he, for how he pondered and how he planned
So killed is he, how he meditated.
Obsolete and/or older editions
And woe to him! How he plotted!
So woe to him for how he thought.
So woe to him for how he thought
So may he be destroyed, how he plotted
Faqutila kayfa qaddara