Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
Does man imagine that it is his due to have all that he might wish for
Or shall man have whatever he fancies
Nay, shall man have (just) anything he hankers after
Source Arabic and Literal tools
am lil'insāni mā tamann
Or (is) for man what he wishes?
Generally Accepted Translations of the Meaning
Does man imagine that it is his due to have all that he might wish for
Or shall man have what he coveteth
Nay, shall man have (just) anything he hankers after
Or should every person ˹simply˺ have whatever ˹intercessors˺ they desire?
Should man have whatever he wishes for,
Shall man have whatever he craves
Or shall man have what he wishes
Or will the human being have what he coveted?
Or may man have anything he hankers for?
Or should human have whatever he wishes?
Or is man to have whatever he yearns for?
Or shall man have whatsoever he longs for
Or does man get whatever he wishes for?
Or is the human being to have whatever he desires
Is (it) available to a human being whatever he desired
Or should man have whatever he wishes
Or even should man have whatever he covets
Can the human being have whatever he wishes
Is it that man can get whatever he wishes
Nay, should man get all that he covets and fancies
Should man have whatever he desires
No! Shall man have anything (just because) he wishes for it
Or is there for man whatever he wishes
Or shall the human being have what he wishes?
Is man to have everything he wishes for
Shall man have whatsoever he wisheth for
Can ever man get what he desires
Shall man then have whatever he covets?
Or will human attain whatever he craves
Shall man have whatever he yearns for
Or shall man have whatever whims he wishes
Or does human being have whatever he desires?
No, will human beings have everything they pursue
Does a person always get his wish?
Does man imagine that whatever he wishes for is right for him
Or, is it ordained that man does [always] have what he wishes
Controversial or status undetermined works
Will the man have whatsoever he fancies?
What is it that the human being desires?
Is the human to have whatever he fancies
Or shall man have what he wishes
Or (is it) to the human/mankind what he wished/desired
Should man’s whims be materializes
What! Will man get whatever he dreams of
Can man have whatever he desires
Or shall the human being have what he wishes?
Is (all) that available for man what he longs for
Can a person always have whatever he desires
Or shall man have what he wishes
Non-Muslim and/or Orientalist works
Or shall man have whatever he fancies
Shall man have whatever he wisheth for
Shall man have what he desires
Shall man have whatever he wisheth
Or is man to attain all that he desires
New, Partial, or In Progress Translations
Or (Am') does the human being get (Lil' Insaani) whatever (Maa) he wishes (Tamannaa)?
Or is it that the man can get all that he wishes for?
Or shall man have what he desires?
Or does man get what he wishes for?
Should humanity have anything it wants?
Or is there for man whatever he wishes?
Or may man have anything he hankers for?
Or was it for the human whatever he wishes?
Shall man have whatever he yearns for?
Or is there a rule that man shall have whatever he desires?
Or shall man have what he wishes
Or is the human being to have whatever he wishes,
Or, shall man have what (all) he desires?
Or does man think that whatever he wishes or desires is law
Or for man is what he wishes?
Obsolete and/or older editions
Nay, shall man have (just) anything he hankers after
Or shall man have what he wishes?
Or shall the human being have what he wishe
Or (is) for man what he wishes
Am lil-insani ma tamanna