←Prev   Ayah at-Tur (The Mount, The Mountain) 52:36   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
[And] have they created the heavens and the earth? Nay, but they have no certainty of anything
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Or did they create the heavens and the earth? In fact, they have no firm belief ˹in Allah˺.
Safi Kaskas   
Or did they create the heavens and the earth? In truth, they are not certain of anything.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
أَمۡ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا یُوقِنُونَ ۝٣٦
Transliteration (2021)   
am khalaqū l-samāwāti wal-arḍa bal lā yūqinūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Or (did) they create the heavens and the earth? Nay, not they are certain.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
[And] have they created the heavens and the earth? Nay, but they have no certainty of anything
M. M. Pickthall   
Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they are sure of nothing
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Or did they create the heavens and the earth? In fact, they have no firm belief ˹in Allah˺.
Safi Kaskas   
Or did they create the heavens and the earth? In truth, they are not certain of anything.
Wahiduddin Khan   
Did they create the heavens and the earth? No! They have no faith
Shakir   
Or did they create the heavens and the earth? Nay! they have no certainty
Dr. Laleh Bakhtiar   
Or created they the heavens and the earth? Nay! They are not certain.
T.B.Irving   
Or did they create Heaven and Earth? Rather they will never be convinced.
Abdul Hye   
Or have they created the heavens and the earth? Nay, but they have no firm belief.
The Study Quran   
Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no certainty
Talal Itani & AI (2024)   
Or did they create the heavens and the earth? Certainly, they lack conviction.
Talal Itani (2012)   
Or did they create the heavens and the earth? In fact, they are not certain
Dr. Kamal Omar   
Or have they created the heavens and the earth? Nay! They develop not the certainty in Faith
M. Farook Malik   
Did they create the heavens and the earth? Nay! They will never be convinced
Muhammad Mahmoud Ghali   
Or even did they create the heavens and the earth? No indeed, (but) they have no certitude
Muhammad Sarwar   
Have they created the heavens and the earth? In fact, they have no strong faith
Muhammad Taqi Usmani   
Or have they created the heavens and the earth? No, but they are sure of nothing
Shabbir Ahmed   
Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have certainty about nothing
Dr. Munir Munshey   
Is it they, who brought the heavens and the earth into being? The fact is they lack faith
Syed Vickar Ahamed   
Or did they create the heavens and the earth? No! They have no firm belief
Umm Muhammad (Sahih International)   
Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Or did they create the heavens and the Earth No, they do not comprehend
Abdel Haleem   
Did they create the heavens and the earth? No! They do not have faith
Abdul Majid Daryabadi   
Created they the heavens and the earth! Aye! they will not be convinced
Ahmed Ali   
Or have they created the heavens and the earth? In fact they are certain of nothing
Aisha Bewley   
Or did they create the heavens and the earth? No, in truth they have no certainty.
Ali Ünal   
Or did they create the heavens and the earth (so that their sovereignty belongs to them)? No indeed. Rather, they have no certain knowledge (about creation, humankind, and the basic facts concerning them)
Ali Quli Qara'i   
Did they create the heavens and the earth? Rather they have no certainty
Hamid S. Aziz   
Or did they create the heavens and the earth? Nay! They have no certainty
Ali Bakhtiari Nejad   
Or did they create the skies and the earth? No, they are not sure.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Or did they create the heavens and the earth? No, they have no firm beliefs
Musharraf Hussain   
Or did they create the Heavens and the Earth? Nay, they will never be convinced.
Maududi   
Or is it they who created the heavens and the earth? No; the truth is that they lack sure faith
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Or did they create the heavens and the earth? No, they do not comprehend.
Mohammad Shafi   
Or, have they created the heavens and the earth? And yet they are not certain of a Creator creating them!h

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Or they have created the heavens and the earth? Nay, rather they are not convinced.
Rashad Khalifa   
Did they create the heavens and the earth? Indeed, they have no certainty.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Or, did they create the heavens and the earth? No, their belief is not certain
Maulana Muhammad Ali   
Or did they create the heavens and the earth? Nay, they are sure of nothing
Muhammad Ahmed & Samira   
Or they created the skies/space and the earth/Planet Earth, but/rather they are not sure/certain
Bijan Moeinian   
Have they created heavens and the earth? The fact of the matter is that they are sure of nothing; they have no faith
Faridul Haque   
Or did they create the heavens and the earth? Rather they are not certain
Sher Ali   
Did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no faith in the Creator
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Or did they create the heavens and the earth themselves? (No,) in fact, they do not have any faith (in the truth)
Amatul Rahman Omar   
Have they created the heavens and the earth? The thing is only that they have no faith (in God)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they have no firm Belief

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Or did they create the heavens and earth? Nay, but they have not sure faith
George Sale   
Did they create the heavens and the earth? Verily they are not firmly persuaded that God hath created them
Edward Henry Palmer   
Or did they create the heavens and the earth? - nay, but they are not sure
John Medows Rodwell   
Created they the Heavens and Earth? Nay, rather, they have no faith
N J Dawood (2014)   
Or did they create the heavens and the earth? Surely they have no faith

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Or is it that they created the heavens and the earth? Nay! They have no certitude.
Munir Mezyed   
Or did they create the heavens and the earth? The truth is that they have no firm belief (in Allâh).
Sahib Mustaqim Bleher   
Or did they create the heavens and the earth? But they are not certain.
Linda “iLHam” Barto   
Did they create the skies and Earth? Nonsense! They have no certainty.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Or did they create the heavens and the earth? In fact, they are not certain.
Irving & Mohamed Hegab   
Or did they create Heaven and Earth? Rather they will never be convinced.
Samy Mahdy   
Or did they create the skies and the earth? Nay, but they are not certain.
Ahmed Hulusi   
Or did they create the heavens and the earth? No, they are not certain.
Mir Aneesuddin   
Or did they create the skies and the earth? No, they have no certainty.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Or was it they who created the heavens and the earth and caused them to exist? Indeed they have a strong disposition to deny their Maker

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief
OLD Literal Word for Word   
Or (did) they create the heavens and the earth? Nay, not they are certain
OLD Transliteration   
Am khalaqoo alssamawati waal-arda bal la yooqinoona