كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

Popular Translations

Muhammad Asad

[And so they perished: and] how many gardens did they leave behind, and water-runnels

Arthur John Arberry

They left how many gardens and fountains

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

How many were the gardens and springs they left behind

Arabic

كَمۡ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتࣲ وَعُیُونࣲ ۝٢٥

Transliteration (2021)

kam tarakū min jannātin waʿuyūni