مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُقِيمٌ

Popular Translations

Muhammad Asad

who it is that shall be visited [in this world] by suffering which will cover him with ignominy, and upon whom long-lasting suffering shall alight [in the life to come]!”

Arthur John Arberry

to whom will come a chastisement degrading him, and upon whom lights a lasting chastisement.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"Who it is to whom comes a Penalty of ignominy, and on whom descends a Penalty that abides."

Arabic

مَن یَأۡتِیهِ عَذَابࣱ یُخۡزِیهِ وَیَحِلُّ عَلَیۡهِ عَذَابࣱ مُّقِیمٌ ۝٤٠

Transliteration (2021)

man yatīhi ʿadhābun yukh'zīhi wayaḥillu ʿalayhi ʿadhābun muqīmu