Ta, Seen, Meem.
These are The Verses of The Obvious Book.
Perhaps you put yourself to deadly grieve if not they are believers.
If We willed, We could send down upon them a verse from the sky, so their necks should still be subjecting to it.
And no reminder comes to them from Al-Rahman (The Widely merciful), except they are averting from it.
So, they have already falsified it, so it will come to them the news of what they ridiculed with it.
Have they not seen to the earth, how many from every noble pair We planted therein?
Surely in that was a verse, and they most of them were not believers
And surely, your Lord is Al-Aziz (The Almighty), Al-Raheem (The merciful to his creation and himself).
And when Your Lord called out Moses, “come to the oppressor kinfolk”.
Pharaoh’s kinfolk. Are they not showing piety?”
He said, “My Lord, I fear that they will falsify me.
And my chest narrows, and my tongue will not launch, so send to me Aaron.
And they have a sin against me, so I fear they will kill me.”
He said, “No. Go, both of you, with our verses. Surely, We are with you, listening.
So, come to Pharaoh, so say, ‘We are The Worlds' Lord’ Messengers.
That you send Israel's children with us. “
He said, “Did we not raise you within us as a newborn, and you tarried within us from your age many lunar years?
And you did your deed which you did, and you were among the infidels.”
He said, “I did it then, while I was among the astray ones.
So, I escaped from you when I feared you; so, my Lord endowed me, a judgment, and set me among the messengers.
And is that a grace you confer favor upon me, that you have enslaved Israel's children?”
Pharaoh said, “And what is The Worlds’ Lord?”
He said, “The skies’ Lord and the earth, and what is between them, if you are certain.”
He said to those around him, “Are you not listening?”
He said, “Your Lord and your former parents’ Lord.”
He said, “Surely your messenger who was sent to you is a madman.”
He said, “The East’s Lord and the West, and what is between them, if you are reasoning.”
He said, “If you took a God other than me; I will set you up from the imprisoned.”
He said, “Even if I brought you by, an obvious thing?”
He said, “So, bring it, if you are from the truthful ones.”
So he throws his staff; so, then it is an obvious snake.
And he pulled his hand; so, it was white, for the onlookers.
And he said for the chieftains around him, “Surely this is a Knowledgeable magician.
“He wants to exit you from your land, so what are you commanding?”
They said, "Postpone him and his brother and send in the cities, musterers.
“They bring you with every Knowledgeable magician.”
So the magicians were gathered, for a time appointment known day.
And it was said to the people, “Are you all gathering?
Perhaps we may be following the magicians, if they are the overcomers.”
So, when the magicians came, they said to Pharaoh, “Is there a wage for us, if we are the overcomers.?”
He said, “Yes, and you will be from the ones who were brought near.”
Moses said for them, “Throw what you are throwing.”
So they threw their ropes and their staffs and said, "By Pharaoh’s might, surely we are the overcomers."
So, Moses threw his staff, so then, it is swallowing what they are faking.
So, the magicians fell down prostrating.
They said, “We have believed in the Worlds Lord.
Moses’s Lord and Aaron.”
He said, “Did you believe in him before I gave you permission? Surely, he is your grand one, the one who has taught you the magic. So, you will know. I will cut off your hands and your feet from opposite sides and crucify you altogether.”
They said, “No harm. Surely, We are to our Lord overturning.
We covet that our Lord will forgive for us our guilt if we are the first believers.”
And We revealed to Moses: “That travel with My slaves by night. Surely You will be followed.”
So, Pharaoh sent in the cities, musterers.
“Surely these are a little platoon.
And surely, they are ragers to us.
And surely, we are cautioning, for all.”
So We exit them out from paradises and springs.
And treasures and noble abode places.
Thus, and We inherited it, Israel's children.
So, they followed them at sunrise.
So, when the two groups sighted each other, Moses’ companions said, “We are being overtaken.”
He said, “No; surely my Lord is with me, He will guide me.”
So, We revealed to Moses: “That you strike the sea with your staff.” So, it splits, and each split is like a great plateau.
And then We brought the others there, nearby.
And We saved Moses and those who were with him, altogether.
Then We drowned the others.
Surely in that was a verse, and most of them were not believers.
And surely, your Lord is Al-Aziz (The Almighty), Al-Raheem (The merciful to his creation and himself).
And recite upon them Abraham’s news.
When he said to his father and his kinfolk, “What are you worshiping?”
They said, “We worship idols, so we stay devoted to it.”
He said, “Are they listening to you when you are calling?
Or do they benefit you, or harm you?”
They said, “Nay, but we found our parents, thus they are doing.”
He said, “So, have you seen what you were worshiping?
You and your ancient parents?
So, they are enemies for me, except the Worlds Lord.
The one who created me, so He guides me.
And the one who feeds me and waters me.
And if I was diseased. So, He heals me.
And the one who causes me to die, Then He gives me life.
And the one who, I covet that He will forgive me my guilt on the Religion Day.”
“My Lord! endow me a judgment and join me with the righteous.
And set up for me a truthful tongue in the others.
And set me up among the Bliss paradise’ inheritors.
And forgive my father, he was among the astray ones.
And do not disgrace me on the Day they are raised.
A Day when neither money nor children will benefit [anyone].
Except whoever comes to Allah with an intact core.”
And the Paradise brought near for the pious.
And the Hellfire emerged for those who were lured.
And said to them, “Where what, you were worshiping?”
Without Allah? Can they give you victory, or be victorious?”
So, they capsize into it, and those who were lured.
And Iblis’s troops, altogether.
They said while they were quarreling within it.
“By Allah, surely, we were in an obvious astray.
When we are equating you with The Worlds' Lord.
And none strayed us except the criminals.
So, we have none among intercessors.
Nor, an intimate friend.
So, if only we have another repetition, So we would be from the believers.”
Surely in that was a verse, and most of them were not believers.
And surely Your Lord is Al-Aziz (The Almighty), Al-Raheem (The merciful to his creation and himself).
Noah’s kinfolk falsified the messengers.
When their brother Noah said to them, “Will you not show piety?
I am for you an honest messenger.
So show the piety of Allah and obey me.
And I do not ask you a wage upon it. Surely my wage is not except, upon The Worlds' Lord.
So show the piety of Allah and obey me.”
They said, “Shall we believe in you, and the lowliest followed you?”
He said, “And what is my knowledge with what they were working.?
Surely their reckoning is not except, upon my Lord, if you are aware.
And I am not driving away the believers.
Surely, I am only an obvious warner.”
They said, "If you do not desist, O Noah, you will be stoned.”
He said, “My Lord, surely my kinfolk falsified me.
So conquer between me and them a conquer and save me and who are with me from the believers.
So We saved him and those with him in the laden Ark.
Then We drowned the remainers thereafter.
Surely in that was a verse, and most of them were not believers.
And surely, your Lord is Al-Aziz (The Almighty), Al-Raheem (The merciful to his creation and himself).
Aad was falsified, the messengers.
When their brother Hud said to them, “Are you not showing piety?
I am for you an honest messenger.
So show the piety of Allah and obey me.
And I do not ask you a wage upon it. Surely my wage is not except, upon The Worlds' Lord.
Are you building on every height (or road) a verse, to mess up?
And you take, manufacture plants perhaps you may be immortal?
And when you annihilate, you are annihilating as mighties?
So show the piety of Allah and obey me.
And show the piety of the one, who supplied you with what you are knowing.
He supplied you with livestock and children.
And paradises and springs.
Surely, I fear upon you a Great Day Torment.”
They said, " Same upon us whether you exhort us or not be among the exhorting ones.
Surely this is none, except the formers’ mores.
And we will not be tormented.”
So they falsified him, so We destroyed them. Surely in that was a verse, and most of them were not believers.
And surely, your Lord is Al-Aziz (The Almighty), Al-Raheem (The merciful to his creation and himself).
Thamud falsified the messengers.
When their brother Saleh said to them, “Are you not showing piety?
I am for you an honest messenger.
So show the piety of Allah and obey me.
And I do not ask you a wage upon it. Surely my wage is not except, upon The Worlds' Lord.
Will you be left, in what is here, secured?
In paradises and springs?
And vegetation, and palm-trees whose spadix are digestible?
And you carve from the mountain houses, luxuriant?
So show the piety of Allah and obey me.
And do not obey the extravagant persons’ command.
Those who are spoiling within the earth and are not repairing.”
They said, “You are only from those who be, bewitched.
You are none except a humankind like us. So, bring us with a verse, if you are among the truthful ones.
He said, “This is a she-camel; she has a drink (a known day) and so for you a drink a known day.
And do not touch it by badness, lest it will take you a great day’ torment.”
So, they hamstrung it, so they became regretful.
So the torment took them. Surely in that was a verse, and most of them were not believers.
And surely, your Lord is Al-Aziz (The Almighty), Al-Raheem (The merciful to his creation and himself).
Lot’s kinfolk falsified the messengers.
As their brother Lot said to them, “Are you not showing piety?
I am for you an honest messenger.
So show the piety of Allah and obey me.
And I do not ask you a wage upon it. Surely my wage is not except, upon The Worlds' Lord.
Are you approaching the males from the worlds?
And forsake what your Lord has created for you from your spouses (Females)? Nay, but you are a transgressor kinfolk.”
They said, “If you don't end O Lot, you will be from those who are driven out.”
He said, “I am for your work from the abhorrers.”
“My Lord, save me and my family from what they are working.”
So We saved him and his family, altogether.
Except an old woman was in the remaining behind ones.
Then We devastated the others.
And We rained upon them, a rain. So, the rain was bad for the forewarned ones.
Surely in that was a verse, and most of them were not believers.
And surely, your Lord is Al-Aziz (The Almighty), Al-Raheem (The merciful to his creation and himself).
The Thicket’s companions falsified the messengers.
When Shuaib said to them, “Are you not showing piety?
I am for you an honest messenger.
So show the piety of Allah and obey me.
And I do not ask you a wage upon it. Surely my wage is not except, upon The Worlds' Lord.
Fulfill The volume scale measure, and do not be from the causing loss ones.
And weigh by the fairly straight weight scales (Al-Qastas).
And do not deprive the people out of their things, and do not spread disturbance on the earth, as spoilers.
And show the piety of the one who created you and the former horde.”
They said, “You are only from those who be, bewitched.
And you are none except a humankind like us; and we think that you are from the liars.
So fall upon us in fragments from the sky, if you are among the truthful ones.”
He said, “My Lord is a knower with what you are working.”
So, they falsified him. So, it took them the torment of the shadow day. Surely it was a great torment day.
Surely in that was a verse, and most of them were not believers.
And surely, your Lord is Al-Aziz (The Almighty), Al-Raheem (The merciful to his creation and himself).
And surely it is a download revelation from The Worlds' Lord.
Sent down by it The Honest Spirit.
Upon your Core, to be among the Warners.
With an obvious Arabic tongue.
And surely it was in Zaboors (The Scriptures) of the former ones.
Is it not for them a verse that Israel's children’ scholars know of, it?
And if We sent it down upon some of the non-Arabs.
So, he had read it upon them, they were not believers in it.
Thus We inserted it within the criminals’ cores.
They do not believe in it until they see the painful torment.
So it will be coming to them unexpectedly, while they do not feel it.
So, they will say, “Shall we be respited?”
So, are they by Our torment hastening?
So, have you seen if We gave enjoyment to them, lunar years.
Then it came to them what they were promised.
It did not avail them what they were enjoying?
And We did not destroy, among a village except that for it Warners.
As a reminder, and We were not oppressors.
And the devils did not send down by it.
And it should not be for them, and they were not capable.
They are from the hearing, isolated.
So do not call with Allah another God, so you will be from the tormented ones.
And warn your closest kindred.
And lower your wing for those who follow you among the believers.
So, if they disobeyed you, So say, “I am innocent from what you are working.”
And rely upon Al-Aaziz (The Almighty), Al-Raheem (The merciful to his creation and himself).
The one Who sees you when you stand up.
And your fluctuation in the prostraters.
Surely, He is Al-Sameiu (The Hearer), Al-Alim (The Knower).
Shall I inform you on whom the devils sent down?
They sent down to every sinful faker.
They eavesdrop on the listening, and most of them are liars.
And the poets are followed by those who are lured.
Have you not seen that they are in each valley roaming?
And that they are saying what they are not doing?
Except for those who believed, and worked the righteous deeds, and remembered Allah a lot, and they victoried after they were oppressed. And those who are oppressed, they will know which overturning they will be overturned.