Ta Seem Meem
These (are the) Verses (of) the Book clear
Perhaps you (would) kill yourself that not they become believers
If We will, We can send down to them from the sky a Sign so would bend their necks to it (in) humility
And (does) not come to them any reminder from the Most Gracious new, but they from it turn away
So verily, they have denied, then will come to them the news (of) what they used at it (to) mock
Do not they see at the earth - how many We produced in it of every kind noble
Indeed, in that surely (is) a sign, but not are most of them believers
And indeed your Lord, surely, He (is) the All-Mighty, the Most Merciful
And when your Lord called Musa, [that], "Go (to) the people (who are) wrongdoer
(The) people (of) Firaun. Will not they consciously revere?
He said, "My Lord! Indeed, I [I] fear that they will deny me
And straitens my breast and not expresses well my tongue, so send for Harun
And they have against me a crime, so I fear that they will kill me.
He said, "Nay, go both of you with Our Signs. Indeed, We (are) with you, listening
So go both of you (to) Firaun and say, 'Indeed, we (are the) Messenger (of the) Lord (of) the world
[That] send with us (the) Children of Israel.'
He said, "Did not we bring you up among us (as) a child, and you remained among us of your life years
And you did your deed which you did, and you (were) of the ungrateful.
He said, "I did it when I (was) of those who are astray
So I fled from you when I feared you. But granted to me my Lord, judgment and made me of the Messengers
And this (is the) favor with which you reproach [on] me, that you have enslaved (the) Children of Israel.
Firaun said "And what (is the) Lord (of) the worlds?
He said, "Lord (of) the heavens and the earth and whatever (is) between them, if you (should) be convinced.
He said to those around him, "Do not you hear?
He said, "Your Lord and (the) Lord (of) your forefathers.
He said, "Indeed, your Messenger who has been sent to you (is) surely mad.
He said, "Lord (of) the east and the west and whatever (is) between them, if you were (to) reason.
He said, "If you take a god other than me, I will surely make you among those imprisoned.
He said, "Even if I bring you something manifest?
He said, "Then bring it, if you are of the truthful.
So he threw his staff and behold! It (was) a serpent, manifest
And he drew out his hand and behold! It (was) white for the observers
He said to the chiefs around him, "Indeed, this (is) surely a magician learned
He wants to drive you out from your land by his magic, so what (do) you advise?
They said, "Postpone him and his brother, and send in the cities gatherers
They (will) bring to you every magician, learned.
So were assembled the magicians for (the) appointment (on) a day well-known
And it was said to the people, "Will you assembl
That we may follow the magicians if they are the victorious?
So when came the magicians, they said to Firaun, "Is there for us a reward if we are the victorious?
He said, "Yes, and indeed you then surely (will be) of the ones who are brought near
Said to them Musa. "Throw what you (are) going to throw.
So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might (of) Firaun, indeed, we surely, we (are) the victorious.
Then threw Musa his staff and behold! It swallowed what they falsified
Then fell down the magicians prostrate
They said, "We believe in (the) Lord (of) the worlds
Lord (of) Musa and Harun.
He said, "You believed in him before [that] I gave permission to you. Indeed, he (is) surely your chief who has taught you the magic, so surely soon you will know. I will surely cut off your hands and your feet of opposite sides, and I will surely crucify you all.
They said, "No harm. Indeed, we to our Lord (will) return
Indeed, we hope that will forgive us our Lord our sins, because we are (the) first (of) the believers.
And We inspired to Musa, [that] "Travel by night with My slaves, indeed, you (will be) followed.
Then sent Firaun in the cities gatherers
"Indeed, these (are) certainly a band small
And indeed, they [to] us (are) surely enraging
And indeed, we (are) surely a multitude forewarned.
So We expelled them from gardens and springs
And treasures and a place honorable
Thus. And We caused to inherit them (the) Children of Israel
So they followed them (at) sunrise
Then when saw each other the two hosts, said (the) companions (of) Musa, "Indeed, we (are) surely to be overtaken.
He said, "Nay, indeed, with me (is) my Lord, He will guide me.
Then We inspired to Musa, [that] "Strike with your staff the sea." So it parted and became each part like the mountain [the] great
And We brought near there, the others
And We saved Musa and who (were) with him all
Then We drowned the others
Indeed, in that surely (is) a Sign, but not are most of them believers
And indeed, your Lord, surely He (is) the All-Mighty, the Most Merciful
And recite to them (the) news (of) Ibrahim
When he said to his father and his people, "What (do) you worship?
They said, "We worship idols, so we will remain to them devoted.
He said, "Do they hear you when you call
Or (do) they benefit you or they harm (ou)?
They said, "Nay, but we found our forefathers like that - doing.
He said, "Do you see what you have been worshipping
You and your forefathers
Indeed, they (are) enemies to me, except (the) Lord (of) the worlds
The One Who created me, and He guides me
And the One Who [He] gives me food and gives me drink
And when I am ill, then He cures me
And the One Who will cause me to die then he will give me life
And the One Who - I hope that He will forgive for me my faults (on the) Day (of) the Judgment
My Lord! Grant [for] me wisdom and join me with the righteous
And grant [for] me a mention (of) honor among the later (generations)
And make me of (the) inheritors (of) Garden(s) (of) Delight
And forgive my father. Indeed, he is of those astray
And (do) not disgrace me (on the) Day they are resurrected
(The) Day not will benefit wealth and not sons
Except (he) who comes (to) Allah with a heart sound.
And (will be) brought near the Paradise for the righteous
And (will be) made manifest the Hellfire to the deviators
And it will be said to them, "Where (is) that you used (to) worship
Besides Allah? Can they help you or help themselves?
Then they will be overturned into it, they and the deviator
And (the) hosts (of) Iblis all together
They (will) say while they in it (are) disputing
"By Allah, indeed, we were surely in error clear
When we equated you with (the) Lord (of) the worlds
And not misguided us except the criminals
So (now) not we have any intercessor
And not a friend close
Then if that we had a return, then we could be of the believers.
Indeed, in that surely is a Sign, but not are most of them believers
And indeed, your Lord, surely He (is) the All-Mighty, the Most Merciful
Denied (the) people (of) Nuh the Messenger
When said to them their brother Nuh, "Will not you consciously revere (Allah)
Indeed, I am to you a Messenger trustworthy
So consciously revere Allah and obey me
And not I ask (of) you for it any payment. Not (is) my payment but from (the) Lord (of) the worlds
So consciously revere Allah and obey me.
They said, "Should we believe in you while followed you the lowest?
He said, "And what (do) I know of what they used (to) do
Verily, their account (is) but upon my Lord, if you perceive
And not I am the one to drive the believers
Not I am but a warner clear.
They said, "If not you desist, O Nuh! Surely you will be of those who ar
He said, "My Lord! Indeed, my people have denied me
So judge between me and between them (with decisive) judgment, and save me and who (are) with me of the believers.
So We saved him and who (were) with him in the ship, laden
Then We drowned thereafter the remaining ones
Indeed, in that surely, (is) a sign but not are most of them believers
And indeed, your Lord surely, He (is) the All-Mighty, the Most Merciful
Denied (the people) of Aad the Messengers
When said to them their brother Hud, "Will not you consciously revere (Allah)
Indeed, I am to you a Messenger trustworthy
So consciously revere Allah and obey me
And not I ask you for it any payment. Not (is) my payment except from (the) Lord (of) the worlds
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves
And take for yourselves strongholds that you may live forever
And when you seize, you seize (as) tyrants
So consciously revere Allah and obey me
And consciously revere the One Who has aided you with what you know
He has aided you with cattle and children
And gardens and springs
Indeed, I [I] fear for you (the) punishment (of) a Day Great.
They said, "(It is) same to us whether you advise or not you are of the advisors
Not (is) this but (the) custom (of) the former (people)
And not we (are) the ones to be punished
So they denied him, then We destroyed them. Indeed, in that surely, is a sign, but not are most of them believers
And indeed, your Lord surely, He (is) the All-Mighty, the Most Merciful
Denied Thamud, the Messenger
When, said to them their brother Salih, "Will not you consciously revere (Allah)
Indeed, I am to you a Messenger trustworthy
So consciously revere Allah and obey me
And not I ask you for it any payment. Not (is) my payment except from (the) Lord (of) the worlds
Will you be left in what (is) here secure
In gardens and springs
And cornfields and date-palms its spadix soft
And you carve of the mountains, houses skillfully
So consciously revere Allah and obey me
And (do) not obey (the) command (of) the transgressors
Those who spread corruption in the earth and (do) not reform.
They said, "Only you (are) of those bewitched
Not you (are) except a man like us, so bring a sign, if you (are) of the truthful.
He said, "This (is) a she-camel. For her (is a share of) drink, and for you (is a share of) drink (on) a day known
And (do) not touch her with harm, lest seize you (the) punishment (of) a Day Great.
But they hamstrung her, then they became regretful
So seized them the punishment. Indeed, in that surely is a sign, but not are most of them believers
And indeed, your Lord, surely He (is) the All-Mighty, the Most Merciful
Denied, (the) people (of) Lut, the Messengers
When said to them their brother Lut, "Will not you consciously revere (Allah)
Indeed, I am to you a Messenger trustworthy
So consciously revere Allah and obey me
And not I ask you for it any payment Not (is) my payment except from (the) Lord (of) the worlds
Do you approach the males among the world
And you leave what created for you your Lord, of your mates? Nay, you (are) a people transgressing.
They said, "If not you desist, O Lut! Surely, you will be of the ones driven out.
He said, "Indeed, I am (of) your deed of those who detest
My Lord! Save me and my family from what they do.
So We saved him and his family all
Except an old woman, (was) among those who remained behind
Then We destroyed the others
And We rained upon them a rain, and evil was (was) the rain (on) those who were warned
Indeed, in that surely is a sign, but not are most of them believers
And indeed, your Lord, surely, He (is) the All-Mighty, the Most Merciful
Denied (the) companions (of the) Wood, the Messengers
When, said to them Shuaib, "Will not you consciously revere (Allah)
Indeed, I am to you a Messenger trustworthy
So consciously revere Allah and obey me
And not I ask (of) you for it any payment. Not (is) my payment except from (the) Lord (of) the worlds
Give full measure and (do) not be of those who cause loss
And weigh with a balance, [the] even
And (do) not deprive people (of) their things, and (do) not commit evil in the earth, spreading corruption
And consciously revere the One Who created you and the generations the former.
They said, "Only you (are) of those bewitched
And not you (are) except a man like us, and indeed, we think you surely (are) of the liars
Then cause toll upon us fragments of the sky, if you are of the truthful.
He said, "My Lord knows best of what you do.
But they denied him, so seized them (the) punishment (of the) day (of) the shadow. Indeed, it was (the) punishment (of) a Day Great
Indeed, in that surely, is a sign but not are most of them believers
And indeed, your Lord surely, He (is) the All-Mighty, the Most Merciful
And indeed, it surely, is a Revelation (of the) Lord (of) the worlds
Has brought it down, the Spirit [the] Trustworthy
Upon your heart, that you may be of the warner
In language Arabic clear
And indeed, it surely, (is) in (the) Scriptures (of) the former (people)
Is it not to them a sign that know it (the) scholars (of the) Children (of) Israel
And if We (had) revealed it to any (of) the non-Arab
And he (had) recited it to them, not they would in it (be) believers
Thus We have inserted it into (the) hearts (of) the criminals
Not they will believe in it until they see the punishment [the] painful
And it will come to them suddenly, while they (do) not perceive
Then they will say, "Are we (to be) reprieved?
So is it for Our punishment they wish to hasten
Then have you seen if We let them enjoy (for) year
Then comes to them what they were promise
Not (will) avail them what enjoyment they were given
And not We destroyed any town but it had warner
(To) remind, and not We are unjust
And not have brought it down the devils
And not (it) suits [for] them and not they are able
Indeed, they from the hearing (are) surely banished
So (do) not invoke with Allah, god another lest you be of those punished
And warn your kindred [the] closest
And lower your wing to (those) who follow you of the believers
Then if they disobey you then say, "Indeed, I am innocent of what you do.
And put (your) trust in the All-Mighty, the Most Merciful
The One Who sees you when you stand u
And your movements among those who prostrate
Indeed, He [He] (is) the All-Hearer, the All-Knower
Shall I inform you upon whom descend the devils
They descend upon every liar sinful
They pass on (what is) heard, and most of them (are) liars
And the poets - follow them the deviators
Do not you see that they in every valley [they] roam
And that they say what not they do
Except those who believe and do righteous deeds and remember Allah much, and defend themselves after they were wronged. And will come to know those who have wronged (to) what return they will return