Surah “The Poets”

as rendered by Shakir — 227 verses

Ta Sin Mim
These are the verses of the Book that makes (things) clear
Perhaps you will kill yourself with grief because they do not believe
If We please, We should send down upon them a sign from the heaven so that their necks should stoop to it
And there does not come to them a new reminder from the Beneficent Allah but they turn aside from it
So they have indeed rejected (the truth), therefore the news of that which they mock shall soon come to them
Do they not see the earth, how many of every noble kind We have caused to grow in it
Most surely there is a sign in that, but most of them will not believe
And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful
And when your Lord called out to Musa, saying: Go to the unjust people
The people of Firon: Will they not guard (against evil)
He said: O my Lord! surely I fear that they will reject me
And by breast straitens, and my tongue is not eloquent, therefore send Thou to Haroun (to help me)
And they have a crime against me, therefore I fear that they may slay me
He said: By no means, so go you both with Our signs; surely We are with you, hearing
Then come to Firon and say: Surely we are the messengers of the Lord of the worlds
Then send with us the children of Israel
(Firon) said: Did we not bring you up as a child among us, and you tarried among us for (many) years of your life
And you did (that) deed of yours which you did, and you are one of the ungrateful
He said: I did it then while I was of those unable to see the right course
So I fled from you when I feared you, then my Lord granted me wisdom and made me of the messengers
And is it a favor of which you remind me that you have enslaved the children of Israel
Firon said: And what is the Lord of the worlds
He said: The Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure
(Firon) said to those around him: Do you not hear
He said: Your Lord and the Lord of your fathers of old
Said he: Most surely your Messenger who is sent to you is mad
He said: The Lord of the east and the west and what is between them, if you understand
Said he: If you will take a god besides me, I will most certainly make you one of the imprisoned
He said: What! even if I bring to you something manifest
Said he: Bring it then, if you are of the truthful ones
So he cast down his rod, and lo! it was an obvious serpent
And he drew forth his hand, and lo! it appeared white to the onlookers
(Firon) said to the chiefs around him: Most surely this is a skillful magician
Who desires to turn you out of your land with his magic; what is it then that you advise
They said: Give him and his brother respite and send heralds into the cities
That they should bring to you every skillful magician
So the magicians were gathered together at the appointed time on the fixed day
And it was said to the people: Will you gather together
Haply we may follow the magicians, if they are the vanquishers
And when the magicians came, they said to Firon: Shall we get a reward if we are the vanquishers
He said: Yes, and surely you will then be of those who are made near
Musa said to them: Cast what you are going to cast
So they cast down their cords and their rods and said: By Firon's power, we shall most surely be victorious
Then Musa cast down his staff and lo! it swallowed up the lies they told
And the magicians were thrown down prostrate
They said: We believe in the Lord of the worlds
The Lord of Musa and Haroun
Said he: You believe in him before I give you permission; most surely he is the chief of you who taught you the magic, so you shall know: certainly I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and certainly I will crucify you all
They said: No harm; surely to our Lord we go back
Surely we hope that our Lord will forgive us our wrongs because we are the first of the believers
And We revealed to Musa, saying: Go away with My servants travelling by night, surely you will be pursued
So Firon sent heralds into the cities
Most surely these are a small company
And most surely they have enraged us
And most surely we are a vigilant multitude
So We turned them out of gardens and springs
And treasures and goodly dwellings
Even so. And We gave them as a heritage to the children of Israel
Then they pursued them at sunrise
So when the two hosts saw each other, the companions of Musa cried out: Most surely we are being overtaken
He said: By no means; surely my Lord is with me: He will show me a way out
Then We revealed to Musa: Strike the sea with your staff. So it had cloven asunder, and each part was like a huge mound
And We brought near, there, the others
And We saved Musa and those with him, all of them
Then We drowned the others
Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe
And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful
And recite to them the story of Ibrahim
When he said to his father and his people: What do you worship
They said: We worship idols, so we shall be their votaries
He said: Do they hear you when you call
Or do they profit you or cause you harm
They said: Nay, we found our fathers doing so
He said: Have you then considered what you have been worshipping
You and your ancient sires
Surely they are enemies to me, but not (so) the Lord of the worlds
Who created me, then He has shown me the way
And He Who gives me to eat and gives me to drink
And when I am sick, then He restores me to health
And He Who will cause me to die, then give me life
And Who, I hope, will forgive me my mistakes on the day of judgment
My Lord: Grant me wisdom, and join me with the goo
And ordain for me a goodly mention among posterit
And make me of the heirs of the garden of bliss
And forgive my father, for surely he is of those who have gone astray
And disgrace me not on the day when they are raise
The day on which property will not avail, nor son
Except him who comes to Allah with a heart free (from evil)
And the garden shall be brought near for those who guard (against evil)
And the hell shall be made manifest to the erring ones
And it shall be said to them: Where are those that you used to worship
Besides Allah? Can they help you or yet help themselves
So they shall be thrown down into it, they and the erring ones
And the hosts of the Shaitan, all
They shall say while they contend therein
By Allah! we were certainly in manifest error
When we made you equal to the Lord of the worlds
And none but the guilty led us astray
So we have no intercessors
Nor a true friend
But if we could but once return, we would be of the believers
Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe
And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful
The people of Nuh rejected the messengers
When their brother Nuh said to them: Will you not guard (against evil)
Surely I am a faithful messenger to you
Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey m
And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds
So guard against (the punishment of) Allah and obey me
They said: Shall we believe in you while the meanest follow you
He said: And what knowledge have I of what they do
Their account is only with my Lord, if you could perceiv
And I am not going to drive away the believers
I am naught but a plain warner
They said: If you desist not, O Nuh, you shall most certainly be of those stoned to death
He said: My Lord! Surely my people give me the lie
Therefore judge Thou between me and them with a (just) judgment, and deliver me and those who are with me of the believers
So We delivered him and those with him in the laden ark
Then We drowned the rest afterward
Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe
And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful
Ad gave the lie to the messengers
When their brother Hud said to them: Will you not guard (against evil)
Surely I am a faithful messenger to you
Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me
And I do not ask you any reward for it; surely my reward is only with the Lord of the world
Do you build on every height a monument? Vain is it that you do
And you make strong fortresses that perhaps you ma
And when you lay hands (on men) you lay hands (like) tyrants
So guard against (the punishment of) Allah and obey m
And be careful of (your duty to) Him Who has given you abundance of what you know
He has given you abundance of cattle and childre
And gardens and fountains
Surely I fear for you the chastisement of a grievous da
They said: It is the same to us whether you admonish or are not one of the admonisher
This is naught but a custom of the ancients
And we are not going to be punished
So they gave him the lie, then We destroyed them. Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe
And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful
Samood gave the lie to the messenger
When their brother Salih said to them: Will you not guard (against evil)
Surely I am a faithful messenger to yo
Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me
And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds
Will you be left secure in what is here
In gardens and fountains
And cornfields and palm-trees having fine spadices
And you hew houses out of the mountains exultingly
Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me
And do not obey the bidding of the extravagant
Who make mischief in the land and do not act aright
They said: You are only of the deluded ones
You are naught but a mortal like ourselves; so bring a sign if you are one of the truthful
He said: This is a she-camel; she shall have her portion of water, and you have your portion of water on an appointed time
And do not touch her with evil, lest the punishment of a grievous day should overtake you
But they hamstrung her, then regretted
So the punishment overtook them. Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe
And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful
The people of Lut gave the lie to the messengers
When their brother Lut said to them: Will you not guard (against evil)
Surely I am a faithful messenger to you
Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me
And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds
What! do you come to the males from among the creature
And leave what your Lord has created for you of your wives? Nay, you are a people exceeding limits
They said: If you desist not, O Lut! you shall surely be of those who are expelled
He said: Surely I am of those who utterly abhor you
My Lord! deliver me and my followers from what they do
So We delivered him and his followers all
Except an old woman, among those who remained behind
Then We utterly destroyed the others
And We rained down upon them a rain, and evil was the rain on those warned
Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe
And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful
The dwellers of the thicket gave the lie to the messengers
When Shu'aib said to them: Will you not guard (against evil)
Surely I am a faithful messenger to you
Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me
And I do not ask you any reward for it, my reward is only with the Lord of the worlds
Give a full measure and be not of those who diminish
And weigh (things) with a right balance
And do not wrong men of their things, and do not act corruptly in the earth, making mischief
And guard against (the punishment of) Him who created you and the former nations
They said: You are only of those deluded
And you are naught but a mortal like ourselves, and we know you to be certainly of the liars
Therefore cause a portion of the heaven to come down upon us, if you are one of the truthful
He said: My Lord knows best what you do
But they called him a liar, so the punishment of the day of covering overtook them; surely it was the punishment of a grievous day
Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe
And most surely your Lord is Mighty, the Merciful
And most surely this is a revelation from the Lord of the worlds
The Faithful Spirit has descended with it
Upon your heart that you may be of the warner
In plain Arabic language
And most surely the same is in the scriptures of the ancients
Is it not a sign to them that the learned men of the Israelites know it
And if we had revealed it to any of the foreigner
So that he should have recited it to them, they would not have believed therein
Thus have We caused it to enter into the hearts of the guilty
They will not believe in it until they see the painful punishment
And it shall come to them all of a sudden, while they shall not perceive
Then they will say: Shall we be respited
What! do they still seek to hasten on Our punishment
Have you then considered if We let them enjoy themselves for years
Then there comes to them that with which they are threatened
That which they were made to enjoy shall not avail them
And We did not destroy any town but it had (its) warners
To remind, and We are never unjust
And the Shaitans have not come down with it
And it behoves them not, and they have not the power to do (it)
Most surely they are far removed from the hearing of it
So call not upon another god with Allah, lest you be of those who are punished
And warn your nearest relations
And be kind to him who follows you of the believers
But if they disobey you, then say: Surely I am clear of what you do
And rely on the Mighty, the Merciful
Who sees you when you stand up
And your turning over and over among those who prostrate themselves before Allah
Surely He is the Hearing, the Knowing
Shall I inform you (of him) upon whom the Shaitans descend
They descend upon every lying, sinful one
They incline their ears, and most of them are liars
And as to the poets, those who go astray follow them
Do you not see that they wander about bewildered in every valley
And that they say that which they do not do
Except those who believe and do good and remember Allah much, and defend themselves after they are oppressed; and they who act unjustly shall know to what final place of turning they shall turn back