Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
and that they [so often] say what they do not do [or feel]
and how they say that which they do not
And that they say what they practise not?
Source Arabic and Literal tools
wa-annahum yaqūlūna mā lā yafʿalūn
And that they say what not they do?
Generally Accepted Translations of the Meaning
and that they [so often] say what they do not do [or feel]
And how they say that which they do not
And that they say what they practise not?
only saying what they never do?
and say what they do not do?
preaching what they do not practice
And that they say that which they do not do
and that they say what they accomplish not?
They preach what they never practice,
and say what they don’t do
And they say what they do not do—
and that they say what they do not do
And how they say what they do not do?
And how they say what they do not do
And that they utter what they do not practice
preaching what they do not practice themselves
And that they say what they do not perform
and preaching what they themselves never practice
and that they say what they do not
And how they say what they practice not
They do not practice what they proclaim
And that they say what they do not do
And that they say what they do not do?
And that what they say, is not what they do!
how they say what they do not do
And that they say that which they do not
And they say what they do not do
and say things which they do not do,
And they say what they themselves do not do
and that they say what they do not do
And that they say that which they do not do
and they say what they do not do?
And that they say what they do not do
boastfully saying things they don’t do?
and say things which they do not act upon
And that they say what they do not do
Controversial or status undetermined works
And they say what they do not act.
And that they say what they do not do?
and they say what they do not do
And that they say that which they do not
And that they truly say what they do not make/do
Actually, they preach what they do not do
And they speak what they do not do
And that they say what they do not
That what they say, is not what they do?
And that they say (such things) that they do not (themselves) do
And they say (such things) which they do not practice (themselves)
And that they say what they do not do
Non-Muslim and/or Orientalist works
and how they say that which they do not
and that they say that which they do not
and that they say that which they do not do
And that they say that which they do not
preaching what they never practise
New, Partial, or In Progress Translations
and (Wa) that they (Annahum') say (Yaquuluuna) what (Maa) they do not (Laa) do (Yaf'äluun)?
And that they say what they do not do.
And that they say what they don’t strive diligently to achieve?
And that they say what they don´t do.
…and that they preach what they don’t practice?
And that they say what they do not do?
They preach what they never practise,
And that they are saying what they are not doing?
and that they say what they do not do?
and that they say what they do not do?
They say things that they cannot do!
And that they say what they do not do.
and that they say what they do not do?
And that they say that which they do not do
And their words together with their deeds do not accord, they say what they do not do
and that they say that which they do not practice,
And that they, they say what they do not do?
Obsolete and/or older editions
And that they say what they practise not?
And that what they say, is not what they do!
And that what they say, is not what they do
And that they say what not they do
Waannahum yaqooloona ma la yafAAaloona