وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

[O MEN! Pay heed to God’s messages,] for it is He who has endowed you with hearing, and sight, and minds: [yet] how seldom are you grateful

Arthur John Arberry

It is He who produced for you hearing, and eyes, and hearts; little thanks you show

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give

Arabic

وَهُوَ ٱلَّذِیۤ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَـٰرَ وَٱلۡأَفۡءِدَةَۚ قَلِیلࣰا مَّا تَشۡكُرُونَ ۝٧٨

Transliteration (2021)

wahuwa alladhī ansha-a lakumu l-samʿa wal-abṣāra wal-afidata qalīlan mā tashkurūn