Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
It is they, they who shall be the inheritor
Those are the inheritor
These will be the heirs
Source Arabic and Literal tools
ulāika humu l-wārithūn
Those [they] (are) the inheritors
Generally Accepted Translations of the Meaning
It is they, they who shall be the inheritor
These are the heir
These will be the heirs
These are the ones who will be awarded
those are the inheritors
these are the heirs of Paradis
These are they who are the heirs
those, they are ones who will inherit,
will be the heirs
These are the inheritor
Those are the inheritors.
It is they who are the heirs
These are the inheritors.
These are the inheritors
Those people — they are the inheritors
These are the heir
They are those (who are) the inheritors
and who are steadfast in their prayer
Those are the inheritor
It is they who shall be the inheritors
Such (believers) will be the heirs
These are indeed, the heirs
Those are the inheritor
These are the inheritors.
will rightly be give
These! they are the inheritors
These are the real gainers
such people are the inheritors
Those (illustrious ones) are the inheritors
It is they who will be the inheritors
These will be the heirs
they are the inheritors,
These will be the heirs
Such people are the true heirs,
Such are the inheritor
They are the ones who shall inherit
Controversial or status undetermined works
They are indeed the inheritors.
Such are the inheritors.
Those are the heir
These are the heirs
Those, they are the heirs/inheritants
The believers are the inheritors
They are the inheritors
These are the heirs
These are the inheritors.
It is they who will be the inheritors (of Paradise)
It is they who are the real heirs
These are indeed the inheritors
Non-Muslim and/or Orientalist works
Those are the inheritor
These shall be the heirs
these are the heir
These shall be the heritors
These are the heir
New, Partial, or In Progress Translations
they (Humu) are those (U'laaika) who are the inheritors (El'Waarithuun),
These are those who will be the inheritors.
Those are the inheritors
Those are the inheritors,
…they will be heirs.
those are the ones who are the (true) inheritors
will be the heirs
Those are the inheritors.
It is they who will be the inheritors,
These shall be the heirs,
They are the inheritors!
These are indeed the heirs.
Those are the inheritors
These, they are the heirs
Such persons are the inheritors of Allah's mercy and blessings here and Hereafter
Those are the inheritors
Those, they are the inheritors,
Obsolete and/or older editions
These will be the heirs
These are the inheritors
These are the inheritors
Those [they] (are) the inheritor
Ola-ika humu alwarithoona