تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا

Popular Translations

Muhammad Asad

whereat the heavens might well-nigh be rent into fragments, and the earth be split asunder, and the mountains fall down in ruins

Arthur John Arberry

The heavens are wellnigh rent of it and the earth split asunder, and the mountains wellnigh fall down crashing fo

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

At it the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin

Arabic

تَكَادُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتُ یَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا ۝٩٠

Transliteration (2021)

takādu l-samāwātu yatafaṭṭarna min'hu watanshaqqu l-arḍu watakhirru l-jibālu hadda