Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
And at nightfall they came to their father, weeping
And they came to their father in the evening, and they were weeping
Then they came to their father in the early part of the night, weeping
Source Arabic and Literal tools
wajāū abāhum ʿishāan yabkūn
And they came (to) their father early at night weeping.
Generally Accepted Translations of the Meaning
And at nightfall they came to their father, weeping
And they came weeping to their father in the evening
Then they came to their father in the early part of the night, weeping
Then they returned to their father in the evening, weeping.
At nightfall, they returned to their father, weeping,
And at nightfall they came to their father, weeping
And they came to their father at nightfall, weeping
And they drew near their father in the time of night, weeping.
They came back weeping to their father in the evening.
And they came to their father in the early part of the night weeping.
And they came to their father in the evening, weeping.
And in the evening they came weeping unto their father
They came to their father at nightfall, weeping.
And they came to their father in the evening weeping
And they came (back) to their father at Isha (as the night became dark and it is time for offering Salat-ul-Isha), weeping (in crocodile tears)
At nightfall they return to their father, weeping
And they came weeping to their father at eventide
In the evening they returned to their father weeping
And at nightfall, they came to their father weeping
After carrying out their plan they came to their father at night weeping
In the evening, they returned to their father, weeping
And they came crying to their father in the early part of the night
And they came to their father at night, weeping
And they came to their father in the evening, crying.
and at nightfall they returned to their father weeping
And they came to their father at nightfall, weeping
At nightfall they came to their father weeping
That night they came back to their father in tears,
And at nightfall they returned to their father, weeping
In the evening, they came weeping to their father
And they came to their father in the evening weeping
And they came crying to their father in the evening.
Then they came to their father in the early part of the night, weeping
That late evening they came to their father crying,
At nightfall they came to their father weeping
And they came to their father in the evening, weeping
Controversial or status undetermined works
And at night they came to their father weeping.
They came back to their father in the evening, weeping.
At nightfall, they returned weeping to their father
And they came to the father at nightfall, weeping
And they came (to) their father (at) evening/first darkness/dinnertime weeping
Then the brothers returned to their fathers at nightfall and started to cry
And at nightfall they came to their father, weeping
And they came to their father in the evening, weeping
They came to their father at dusk crying.
And (throwing Yusuf [Joseph] into the well,) they came to their father at night, weeping (deceptively)
And they came weeping to their father at nightfall
And they came to their father in the early part of the night weeping
Non-Muslim and/or Orientalist works
And they came to their father in the evening, and they were weeping
And they came to their father at even, weeping
And they came to their father at eve and weeping
And they came at nightfall to their father weeping
At nightfall they returned to their father, weeping
New, Partial, or In Progress Translations
And (Wa) they (the brothers) came (Jaauu) crying (Yab'kuun) to their father (Abaa-hum’), in the evening(Eshaa'an).
And they came in the evening to their father weeping.
Early at night, they came back to their father weeping.
And they came to their father in the evening crying.
As night came, (the brothers) came to their father. They were crying.
And they came to their father in the evening, weeping.
They came back weeping to their father in the evening.
And they came to their father at dinner time, crying.
In the evening, they came weeping to their father.
At nightfall they came to their father weeping,
And they came to their father in the first hours of the night, weeping.
And they came to their father in the early part of the night weeping.
They came to their father in the evening weeping.
And they came to their father at nightfall, weeping.
And they came back home to their father in the evening weeping their fill
And they came to their father at night fall, weeping.
And they came to their father at nightfall, weeping.
Obsolete and/or older editions
Then they came to their father in the early part of the night, weeping
Andthey came to their father in the evening, crying.
And they came to their father evening time crying
And they came (to) their father early at night weeping
Wajaoo abahum AAishaan yabkoona