Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
and to this, behold, he [himself] bears witness indeed
and surely he is a witness against that
And to that (fact) he bears witness (by his deeds)
Source Arabic and Literal tools
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
wa-innahu ʿalā dhālika lashahīdun
and indeed, he (i.e., human being) is surely a witness on that
And indeed, he on that surely (is) a witness,
Generally Accepted Translations of the Meaning
and to this, behold, he [himself] bears witness indeed
And lo! he is a witness unto that
And to that (fact) he bears witness (by his deeds)
and they certainly attest to this—
and he is fully aware of his ingratitude,
He himself bears witness to that
And most surely he is a witness of that
And, truly, he is a witness to that.
He himself [acts] as a witness to that;
and verily, he bears witness to it (by his deeds),
And indeed, he himself is a sure witness to that
and truly he is a witness to that
He himself is a witness to that.
And he bears witness to that
although, without doubt he is over this, indeed a (self-) witness
and surely he himself bears witness to it
And surely he is indeed a constant witness to that
He himself knows this very well
and he himself is a witness to that fact
And behold, he is a witness unto that
And to that fact, he is himself a witness
And to that (fact), he bears witness (by his deeds)
And indeed, he is to that a witness
And he will indeed bear witness to this.
and He is witness to this––
And verily to that he is witness
And is himself witness to it
and indeed he bears witness to that.
And to this he himself is a sure witness
and indeed he is [himself] witness to that
And, verily, he is a witness of that
and he is certainly a witness to that,
And to that they bear witness
He is a witness to this,
and he himself is a witness to that
And he certainly indeed bears witness on this (that he is ungrateful)
Controversial or status undetermined works
And undoubtedly, he is himself a witness over it.
He bears witness to this fact
To this he himself shall bear witness
And surely he is a witness of that
And he truly (is) on that witnessing/testifying (E)
Man’s actions bear witness that…
And indeed he himself is a witness to it
And, surely, he bears witness to it by his conduct
He will indeed bear witness to this.
And verily, he is himself a witness to this ingratitude
And he himself bears witness to all this (by his conduct)
And to that fact he bears witness (by his deeds)
Non-Muslim and/or Orientalist works
and surely he is a witness against that
and he is witness thereof
and, verily, he is a witness of that
And of this he is himself a witness
To this he himself shall bear witness
New, Partial, or In Progress Translations
And (Wa) indeed, he (Innahu) bears witness (La Shahiidu) to (Älaa) that (Zaalika).
And he indeed to that effect is surely a witness.
And lo! he is a witness to that.
And he is a witness to that,
and indeed, he certainly bears witness to that;
Truly, to that, he/she bears witness.
He himself [acts] as a witness to that;
And surely, he is on that, a witness.
and of this he himself is a witness
and indeed he is [himself] witness to that!
and indeed bears witness to that fact,
And to this he bears witness!
And to that He bears witness.
and indeed, he is to that a witness,
and he himself is witness to that (by his words and deeds)
And by his behavior he bears witness to this discord
and he himself is a witness over that.
And indeed, he upon that is surely a witness.
Obsolete and/or older editions
And to that (fact) he bears witness (by his deeds)
He will indeed bear witness to this.
He will indeed bear witness to this
And indeed, he on that surely (is) a witness
Wa-innahu AAala thalika lashaheedun